・ | 일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다. |
日記帳に秘密が隠れています。 | |
・ | 이 보고서에 단서가 숨겨져 있습니다. |
この報告書に手掛かりが隠されています。 | |
・ | 그 제과점은 숨겨진 맛집이에요. |
そのベーカリーは隠れた名店です。 | |
・ | 광인의 언행에는 깊은 의미가 숨겨져 있는 경우가 있습니다. |
狂人の言動には、深い意味が隠されていることがあります。 | |
・ | 보물이 숨겨져 있다. |
宝物が隠されています。 | |
・ | 노컷판에는 숨겨진 명장면이 많이 있습니다. |
ノーカット版には、隠れた名シーンがたくさんあります。 | |
・ | 여주인공의 배경에 숨겨진 비밀이 궁금합니다. |
ヒロインの背景に隠された秘密が気になります。 | |
・ | 천장에 숨겨진 전원 배선을 정리했어요. |
天井に隠れた電源の配線を整理しました。 | |
・ | 이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요. |
この本に問題解決の糸口が隠されています。 | |
・ | 역사적인 사건에는 많은 비화가 숨겨져 있습니다. |
歴史的な出来事には、たくさんの裏話が隠されています。 | |
・ | 옛날 이야기에는 숨겨진 메시지가 많다. |
昔話には隠されたメッセージが多い。 | |
・ | 은밀히 숨겨진 비밀이 있다. |
密かに隠された秘密があった。 | |
・ | 땅 밑에 숨겨진 비밀을 파헤치기 위한 지질조사가 이루어지고 있습니다. |
土地の下に隠された秘密を掘り起こすための地質調査が行われています。 | |
・ | 이면에는 어두운 비밀이 숨겨져 있을지도 모른다. |
裏には暗い秘密が隠されているかもしれない。 | |
・ | 지층에는 그 토지의 역사가 숨겨져 있다고 합니다. |
地層にはその土地の歴史がかくされているといいます。 | |
・ | 그 장소에는 신비가 숨겨져 있다. |
その場所には神秘が隠されている。 | |
・ | 통장을 장롱 안에 숨겨 두었어요. |
通帳をクローゼットの中に隠して置きました。 | |
・ | 그 안에 숨겨진 본질을 꿰뚫어 보아야 합니다. |
その中に隠れた本質を貫いて見抜かなければなりません。 | |
・ | 사건의 이면에는 반전 요소가 숨겨져 있었습니다. |
事件の裏にはどんでん返しの要素が隠されていました。 | |
・ | 허허벌판에는 자연의 신비가 숨겨져 있다. |
果てしない野原には自然の神秘が隠されている。 | |
・ | 그의 미소에는 우수가 숨겨져 있었다. |
彼の微笑みには憂愁が隠されていた。 | |
・ | 우리는 산맥 속에 숨겨진 폭포를 발견했어요. |
私たちは山脈の中に隠された滝を発見しました。 | |
・ | 그 일당은 증인을 숨겨진 장소에 감금했다. |
その一味は証人を隠し場所に監禁した。 | |
・ | 그의 숨겨진 과거가 들통나면 그의 경력에 영향을 미칠지도 모른다. |
彼の隠された過去がばれると、彼のキャリアに影響を及ぼすかもしれない。 | |
・ | 그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다. |
彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。 | |
・ | 정글 깊숙한 곳에는 비밀이 숨겨져 있다. |
ジャングルの奥深くには秘密が隠されている。 | |
・ | 그녀가 숨겨둔 보석이 숲속에서 발견되었다. |
彼女の隠し持っていた宝石が森の中で発見された。 | |
・ | 그의 숨겨둔 비밀은 가족들에 의해 발각되었다. |
彼の隠し持っていた秘密は家族によって発覚した。 | |
・ | 금괴가 숨겨진 지하 갱도를 발견했어요. |
金塊が隠された地下坑道を発見しました。 | |
・ | 금괴는 동굴 깊숙이 숨겨져 있었습니다. |
金塊は洞窟の奥深くに隠されていました。 | |
・ | 그의 의견에는 숨겨진 뉘앙스가 있었다. |
彼の意見には隠されたニュアンスがあった。 | |
・ | 탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다. |
探偵は、隠された事実を調べる人である。 | |
・ | 숨겨진 인재를 발굴하다. |
隠れた人材を発掘する。 | |
・ | 숲속에는 깊은 비밀이 숨겨져 있다. |
森の中には深い秘密が隠されている。 | |
・ | 숨겨져 있던 재능을 발휘하다. |
隠れていた才能を発揮する。 | |
・ | 숨겨진 보물을 탐색하다. |
隠された財宝を探索する。 | |
・ | 달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다. |
甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。 | |
・ | 허술한 웃음 뒤에는 잔혹한 본성이 숨겨져 있다. |
みすぼらしい笑顔の後ろには残酷な本性が隠れている。 | |
・ | 나무꾼은 얼른 나뭇단 속에 토끼를 숨겨 주었습니다. |
きこりはすぐ薪の束の中にウサギを隠してあげました。 | |
・ | 데이지의 꽃말은 '숨겨진 사랑'입니다. |
デイジーの花言葉は「'隠された愛」です。 | |
・ | 도둑은 훔친 돈을 꽁꽁 숨겨 두었다. |
トロ棒は盗んだ金をちゃんと隠しておいた。 | |
・ | 정신질환은 더 이상 숨겨야 하는 병이 아니다. |
精神疾患は、もはや隠さなけばならない病気ではない。 | |
・ | 저혈압은 고혈압만큼 문제시되지 않지만, 병이 숨겨지 있을 가능성도 있다. |
低血圧は高血圧ほど問題視されないものの、病気が隠れている可能性がある。 | |
・ | 그녀에게 숨겨 있던 오랜 외사랑을 드디어 전달했다. |
彼女に隠していた長年の片思いをやっと伝えた。 | |
・ | 그것은 숭고한 이념에 숨겨진 기만입니다. |
それは崇高な理念に隠れた欺瞞です。 | |
・ | 숨겨 있던 진실의 장막을 걷었다. |
隠していた真実の幕を上げた。 | |
・ | 방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까지 소개될 예정이다. |
BTSの人気曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。 | |
・ | 숨겨졌던 과거의 진실이 드러났다. |
隠していた過去の真実が明るみに出た。 | |
・ | 엄청난 비밀이 숨겨져 있었다. |
とてつもない秘密が隠されていた。 | |
・ | 숨겨진 재능이 빛을 내기 시작했다. |
隠された才能が輝きだした。 |
1 2 |