「信じない」は韓国語で「불신하다」という。
|
・ | 불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요. |
信じれないと人の好意も受け取れないです。 | |
・ | 사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다. |
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。 | |
・ | 팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다. |
ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。 | |
・ | 불신감이 그녀의 마음을 덮쳤다. |
不信感が彼女の心を襲った。 | |
・ | 리더에 대한 불신감이 깊어지고 있다. |
リーダーへの不信感が深まっている。 | |
・ | 불신감을 부추기다. |
不信感をあおる。 | |
・ | 불신감이 깊어지다. |
不信感が深まる。 | |
・ | 불신감을 초래하다. |
不信感を招く。 | |
・ | 불신감이 더해지다. |
不信感がつのる。 | |
・ | 불신감을 품다. |
不信感を抱く。 | |
・ | 야당은 내각 불신임 결의안을 제출하는 방향으로 검토에 들어갔다. |
野党は、内閣不信任決議案を提出する方向で検討に入った。 | |
・ | 임시국회는 내각 불신임 결의안이 제출되지 않은 채 폐회되었다. |
臨時国会は、内閣不信任決議案が提出されないまま閉会した。 | |
・ | 진범을 잡지 못하고 있는 경찰에 대한 불신으로 가득 차 있다. |
真犯人を捕まえられずにいる警察について不信で満ちている。 | |
그을다(くすぶる) > |
서리다(胸や心の中に潜む) > |
급증하다(急増する) > |
삽질하다(シャベルで土砂などをすくう.. > |
빨려 들어가다(吸い込まれる) > |
부치다(油焼きにする) > |
방전되다(放電する) > |