信じない、信用しない、不信になる
![]() |
・ | 불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요. |
信じれないと人の好意も受け取れないです。 | |
・ | 사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다. |
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。 | |
・ | 리더에 대한 불신감이 깊어지고 있다. |
リーダーへの不信感が深まっている。 | |
・ | 불신감을 부추기다. |
不信感をあおる。 | |
・ | 불신감이 깊어지다. |
不信感が深まる。 | |
・ | 불신감이 더해지다. |
不信感がつのる。 | |
・ | 불신감을 품다. |
不信感を抱く。 | |
・ | 무언가의 계기로 인간 불신에 빠지는 경우도 있습니다. |
何かのきっかけで人間不信に陥ることがあります。 | |
・ | 불신의 골이 깊어지다. |
不信の溝が深まる。 | |
・ | 내각에의 불신임안이 부결되었습니다. |
内閣への不信任案は否決されました | |
・ | 내각 불신임안이 가결되었다. |
内閣不信任案が可決された。 | |
・ | 내각 불신임안이 제출되었다. |
内閣不信任案が提出された。 | |
저항하다(抵抗する) > |
답변하다(答弁する) > |
건네다(手渡す) > |
되어주다(なってやる) > |
번민하다(悩み煩う) > |
헛걸음하다(無駄足を踏む) > |
스미다(入り込む) > |