「味方する」は韓国語で「편들다」という。「味方する」とは、誰かの立場を支持し、助けることを意味します。韓国語では「편들다」と表現されます。
|
![]() |
「味方する」は韓国語で「편들다」という。「味方する」とは、誰かの立場を支持し、助けることを意味します。韓国語では「편들다」と表現されます。
|
・ | 친구를 편들어 주었다. |
友達を味方してあげた。 | |
・ | 나는 어느 쪽도 편들지 않는다. |
私はどちらにも味方しない。 | |
・ | 그녀는 항상 남동생을 편든다. |
彼女はいつも弟に味方する。 | |
・ | 왜 그를 편드는 거야? |
なぜ彼を味方するの? | |
・ | 가족이니까 편들어 주는 거야. |
家族だからこそ味方する。 | |
・ | 선생님은 공평해서 누구도 편들지 않는다. |
先生は公平で、誰の味方もしない。 | |
・ | 나는 당신의 편이에요. |
私はあなたの味方です。 | |
・ | 그녀는 그의 편을 들어 주었다. |
彼女は彼の味方をしてくれた。 | |
・ | 싸울 때 아무도 내 편을 들어주지 않았다. |
争いの時、誰も私に味方しなかった。 | |
・ | 어머니는 항상 아버지 편을 든다. |
お母さんはいつもお父さんの味方をする。 | |
・ | 그가 틀렸는데 왜 편드는 거야? |
彼が間違っているのに、なぜ味方するの? | |
・ | 내 절친은 항상 내 편을 들어 준다. |
私の親友はいつも私の味方をしてくれる。 | |
・ | 상사는 부하 직원을 편들어 주었다. |
上司は部下の味方になってくれた。 | |
・ | 그는 몰래 내 편을 들어 주고 있었다. |
彼は影で私の味方をしてくれていた。 | |
・ | 아무도 내 편을 들어주지 않으면 외롭다. |
誰も私を味方しないと寂しい。 | |
・ | 기억은 이미 지나간 과거의 파편들입니다. |
記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。 |
방화하다(放火する) > |
양산되다(量産される) > |
극대화하다(最大化する) > |
커닝하다(カンニングする) > |
수줍어하다(照れる) > |
십년감수하다(寿命が十年縮む) > |
간파되다(見破られる) > |
격발하다(激発する) > |
식상하다(飽きる) > |
해버리다(してしまう) > |
연장되다(延長される) > |
헤어나다(抜け出す) > |
펼쳐지다(繰り広げられる) > |
자각하다(自覚する) > |
노리다(狙う) > |
꾸물거리다(ぐずぐずする) > |
저격하다(狙撃する) > |
표명되다(表明される) > |
위치하다(位置する) > |
순화되다(純化すれる) > |
조리하다(調理する) > |
서명하다(署名する) > |
무서워지다(怖くなる) > |
차별되다(差別される) > |
사육하다(飼育する) > |
게재하다(掲載する) > |
대파하다(大破する) > |
받다(受ける) > |
하달하다(下達する) > |
유래되다(由来する) > |