「味方する」は韓国語で「편들다」という。「味方する」とは、誰かの立場を支持し、助けることを意味します。韓国語では「편들다」と表現されます。
|
![]() |
「味方する」は韓国語で「편들다」という。「味方する」とは、誰かの立場を支持し、助けることを意味します。韓国語では「편들다」と表現されます。
|
・ | 친구를 편들어 주었다. |
友達を味方してあげた。 | |
・ | 나는 어느 쪽도 편들지 않는다. |
私はどちらにも味方しない。 | |
・ | 그녀는 항상 남동생을 편든다. |
彼女はいつも弟に味方する。 | |
・ | 왜 그를 편드는 거야? |
なぜ彼を味方するの? | |
・ | 가족이니까 편들어 주는 거야. |
家族だからこそ味方する。 | |
・ | 선생님은 공평해서 누구도 편들지 않는다. |
先生は公平で、誰の味方もしない。 | |
・ | 나는 당신의 편이에요. |
私はあなたの味方です。 | |
・ | 그녀는 그의 편을 들어 주었다. |
彼女は彼の味方をしてくれた。 | |
・ | 싸울 때 아무도 내 편을 들어주지 않았다. |
争いの時、誰も私に味方しなかった。 | |
・ | 어머니는 항상 아버지 편을 든다. |
お母さんはいつもお父さんの味方をする。 | |
・ | 그가 틀렸는데 왜 편드는 거야? |
彼が間違っているのに、なぜ味方するの? | |
・ | 내 절친은 항상 내 편을 들어 준다. |
私の親友はいつも私の味方をしてくれる。 | |
・ | 상사는 부하 직원을 편들어 주었다. |
上司は部下の味方になってくれた。 | |
・ | 그는 몰래 내 편을 들어 주고 있었다. |
彼は影で私の味方をしてくれていた。 | |
・ | 아무도 내 편을 들어주지 않으면 외롭다. |
誰も私を味方しないと寂しい。 | |
・ | 기억은 이미 지나간 과거의 파편들입니다. |
記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。 |
불복종하다(従わない) > |
겪어보다(経験する) > |
숙면하다(熟睡する) > |
관광하다(観光する) > |
향유하다(享有する) > |
빨라지다(速くなる) > |
생육하다(生育する) > |
배당하다(配当する) > |
도미하다(渡米する) > |
떨치다(振るう) > |
자원하다(みずから志願する) > |
꼼지락거리다(ゆっくりと身動きする) > |
구속되다(拘束される) > |
벌렁거리다(ひくひくさせる) > |
도망치다(逃げる) > |
갈다(耕す) > |
물어내다(弁償する) > |
속삭이다(ささやく) > |
페이스북(フェイスブック) > |
인용하다(引用する) > |
힐난하다(非難する) > |
공표되다(公表される) > |
취급받다(取扱いされる) > |
납부하다(払い込む) > |
삐대다(居座りして迷惑かける) > |
생각해 내다(思い出す) > |
권고하다(勧告する) > |
낙인찍히다(烙印を押される) > |
탈수하다(脱水する) > |
야단나다(困ったことが起きる) > |