「当たりがくる」は韓国語で「입질하다」という。
|
![]() |
・ | 물고기가 미끼를 입질하다. |
魚が餌に食い付く。 | |
・ | 집중하다보면 입질할 거에요. |
集中していれば当たりがくるはずです。 | |
・ | 입질하기를 가만히 기다립니다. |
当たりがくるのをじっと待ちます。 | |
・ | 경험을 쌓으면 입질이 오는 감각을 알 수 있습니다. |
経験を積むと当たりがくる感覚が分かります。 | |
・ | 인내심을 가지고 기다리면 입질이 올 것입니다. |
忍耐強く待てば当たりがくるでしょう。 | |
・ | 먹이를 바꾸면 입질이 올 수도 있어. |
餌を変えれば当たりがくるかも。 | |
・ | 이 미끼로 입질이 오면 좋겠네요. |
この餌で当たりがくるといいですね。 | |
・ | 곧 입질이 올 거라고 믿어요. |
もうすぐ当たりがくると信じています。 | |
・ | 슬슬 입질이 올 것 같아요. |
そろそろ当たりがくる気がします。 | |
・ | 오늘은 물고기가 전혀 입질을 하지 않는다. |
今日は魚がさっぱり食わない。 | |
・ | 슬슬 입질이 오고 있어. |
そろそろ当たりが来るね。 | |
・ | 입질이 뜸하다. |
アタリがなかなか来ない。 | |
・ | 입질이 오다. |
当たりが来る。 | |
밤낚시(夜釣り) > |
낚시질(釣り) > |
어로장(魚労長) > |
수산 시장(水産市場) > |
어획량(漁獲量) > |
어선(漁船) > |
건조되다(建造される) > |
양망기(網上ゲ機) > |
부두(埠頭) > |
밑밥(コマセ) > |
뱃사공(船頭) > |
수산물(水産物) > |
염전(塩田) > |
어족(魚族) > |
불어(不漁) > |
낚싯배(釣り船) > |
어장(漁場) > |
귀어(帰漁(きりょう)) > |
민물낚시(川釣り) > |
어민(漁民) > |
고깃배(漁船) > |
뱃사람(船乗り) > |
찌(ウキ(浮き)) > |
수산품(水産品) > |
방파제(防波堤) > |
낙시터(釣り場) > |
바다낚시(海釣り) > |
원양 어업(遠洋漁業) > |
낚시줄을 드리우다(釣り糸を垂れる) > |
작살(もり (銛)) > |