![]() |
・ | 도시 생활을 접고 귀어했다. |
都会生活をやめて漁業に従事した。 | |
・ | 귀어 지원 정책이 마련되었다. |
漁業就業支援政策が整えられた。 | |
・ | 귀어를 희망하는 청년들이 늘고 있다. |
漁業に就きたい若者が増えている。 | |
・ | 그는 10년간 도시에서 일하다가 귀어했다. |
彼は10年間都会で働いた後、漁業に就いた。 | |
・ | 귀어 과정에서 다양한 교육이 제공된다. |
漁業就業過程でさまざまな教育が提供される。 | |
・ | 봄이 되면 정원의 나무들에서 새들이 지저귀어요. |
春になると、庭の木々で鳥たちがさえずります。 | |
・ | 사귀어 온 연인 미도와 헤어진 지 2년도 더 됐다. |
付き合ってきた彼女ミドと別れて2年以上経った。 | |
・ | 그는 사교적이어서 사람들하고 잘 사귀어요. |
彼は社交的なので人とうまく付き合います。 | |
・ | 학생들은 학교에서 새로운 친구를 사귀어요. |
学生たちは学校で新しい友達を作ります。 | |
・ | 사귀어 보니까 남자친구가 너무 질투심이 심해서 힘들었다. |
付き合ってみたら、彼氏がものすごく嫉妬深くて辛かった。 | |
・ | 저런 하찮은 사람과 그만 사귀어라. |
あのような取るに足りない人物と付き合うのはもうやめなさい。 | |
・ | 보기에는 소심해 보이지만 사귀어 보면 괜찮은 남자예요. |
一見小心者に見えますが、つきあってみればいい男です。 | |
・ | 상냥한 연상의 여자랑 사귀어 보고 싶어요. |
優しい年上の女性と付き合ってみたい。 | |
・ | 우리 한번 사귀어 볼래? |
私たち一度付き合ってみよう。 | |
・ | 이성과 사귀어 커플이 되다. |
異性と付き合ってカップルになる。 | |
입질하다(当たりがくる) > |
낚시광(釣りマニア) > |
낚시줄을 드리우다(釣り糸を垂れる) > |
양식(養殖) > |
조업하다(操業する) > |
투망(投網) > |
족대(さであみ) > |
선장(船長) > |
어황(漁況) > |
저인망 어선(底びき網漁船) > |
어선(漁船) > |
낚싯대(釣竿) > |
작살(もり (銛)) > |
테트라포드(テトラポッド) > |
외바늘 낚시(一本釣り) > |
뱃사공(船頭) > |
밤낚시(夜釣り) > |
찌(ウキ(浮き)) > |
뱃일(船の仕事) > |
염전(塩田) > |
낚시하다(魚釣りする) > |
어망(漁網) > |
건조되다(建造される) > |
낚싯밥(釣り餌) > |
원줄(幹糸) > |
릴(リール) > |
구멍치기 낚시(穴釣り) > |
통발(筌) > |
어시장(魚市場) > |
투망하다(投網を打つ) > |