「表情」は韓国語で「표정」という。
|
・ | 표정을 하다. |
表情をする。 | |
・ | 표정을 짓다. |
表情をする。 | |
・ | 표정이 밝다. |
表情が明るい。 | |
・ | 표정이 어둡다. |
表情が暗い。 | |
・ | 표정이 굳어지다. |
表情がこわばる。 | |
・ | 표정을 읽다. |
表情を読む。 | |
・ | 그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 | |
・ | 어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다. |
母は呆然とした表情で泣いていた。 | |
・ | 사람의 표정은 그 사람의 심리 상태를 나타내는 거울이다. |
人の表情はその人の心理状態を表す鏡だ。 | |
・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
・ | 그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다. |
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。 | |
・ | 그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다. |
彼女の表情は喜びに満ちていた。 | |
・ | 그의 표정이 바뀌는 것이 보였다. |
彼の表情が変わるのが見えた。 | |
・ | 그의 표정이 분노를 말해주고 있었다. |
彼の表情が怒りを物語っていた。 | |
・ | 그의 표정에서는 깊은 슬픔이 느껴졌다. |
彼の表情からは深い悲しみが感じられた。 | |
・ | 그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다. |
彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。 | |
・ | 그의 표정이 밝아졌다. |
彼の表情が明るくなった。 | |
・ | 그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다. |
彼の表情は穏やかで安心感を与えた。 | |
・ | 그의 표정이 불안해 보였다. |
彼の表情が不安そうだった。 | |
・ | 그의 표정이 어두워졌다. |
彼の表情が暗くなった。 | |
・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
・ | 군락지 식물들이 사시사철 표정을 짓습니다. |
群落地の植物が四季折々の表情を見せます。 | |
・ | 상여꾼들 표정이 진지합니다. |
喪輿を運ぶ人々の表情が真剣です。 | |
・ | 사나운 표정 |
険しい表情 | |
・ | 곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다. |
困った表情を見たとき、手を差し伸べました。 | |
・ | 난처한 표정을 짓고 있는데 누군가가 도와줬어요. |
困った顔をしていると、誰かが助けてくれました。 | |
・ | 굳은 표정을 짓다가 웃음이 지었어요. |
堅い表情を崩して笑顔になりました。 | |
・ | 굳은 표정으로 말하고 있었어요. |
堅い表情で話していました。 | |
・ | 굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다. |
硬い表情を保っていましたが、内心は緊張していました。 | |
・ | 굳은 표정으로 계속 얘기했어요. |
硬い表情で話し続けました。 | |
동의서(同意書) > |
참맛(本当の味) > |
순무(カブ) > |
연례(年次) > |
희곡(戯曲) > |
물속(水中) > |
풍조(風潮) > |
옛날(昔) > |
황새(コウノトリ) > |
어획량(漁獲量) > |
기백(気迫) > |
면세품(免税品) > |
등골(背筋) > |
필기시험(筆記試験) > |
청사진(青写真) > |
옷핀(安全ピン) > |
기념비(記念碑) > |
구매자(購入者) > |
잿가루(灰の混じった煙) > |
혁신(革新) > |
꼬리표(荷札) > |
에스칼레이터족(エスカレーター族) > |
재발(再発) > |
감사패(感謝の牌) > |
잔루(残塁) > |
칩거(蟄居) > |
수증기(水蒸気) > |
철도(鉄道) > |
준말(略語) > |
아나운서(アナウンサー) > |