「表情」は韓国語で「표정」という。
|
![]() |
・ | 표정을 하다. |
表情をする。 | |
・ | 표정을 짓다. |
表情をする。 | |
・ | 표정이 밝다. |
表情が明るい。 | |
・ | 표정이 어둡다. |
表情が暗い。 | |
・ | 표정이 굳어지다. |
表情がこわばる。 | |
・ | 표정을 읽다. |
表情を読む。 | |
・ | 그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 | |
・ | 어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다. |
母は呆然とした表情で泣いていた。 | |
・ | 사람의 표정은 그 사람의 심리 상태를 나타내는 거울이다. |
人の表情はその人の心理状態を表す鏡だ。 | |
・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
・ | 그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다. |
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。 | |
・ | 그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다. |
彼女の表情は喜びに満ちていた。 | |
・ | 그의 표정이 바뀌는 것이 보였다. |
彼の表情が変わるのが見えた。 | |
・ | 그의 표정이 분노를 말해주고 있었다. |
彼の表情が怒りを物語っていた。 | |
・ | 그의 표정에서는 깊은 슬픔이 느껴졌다. |
彼の表情からは深い悲しみが感じられた。 | |
・ | 그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다. |
彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。 | |
・ | 그의 표정이 밝아졌다. |
彼の表情が明るくなった。 | |
・ | 그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다. |
彼の表情は穏やかで安心感を与えた。 | |
・ | 그의 표정이 불안해 보였다. |
彼の表情が不安そうだった。 | |
・ | 그의 표정이 어두워졌다. |
彼の表情が暗くなった。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
・ | 질겁한 표정을 지었다. |
驚いた表情をした。 | |
・ | 불만족스러운 표정을 짓고 있다. |
不満そうな表情をしている。 | |
・ | 역겨운 표정을 지었다. |
嫌な表情をした。 | |
・ | 그의 표정에서 씁쓰름함이 느껴졌다. |
彼の表情からほろ苦さが感じられた。 | |
・ | 그녀는 비통한 표정으로 울었다. |
彼女は悲痛な表情で泣いた。 | |
・ | 그의 얼굴은 어스름한 표정을 하고 있었다. |
彼の顔は小暗い表情をしていた。 | |
・ | 촐싹거리던 그가 갑자기 진지한 표정을 지었습니다. |
ふざけまわっていた彼が、急に真剣な顔になった。 | |
・ | 졸린 눈을 비비면서 늦게까지 무표정으로 학원을 다닌다. |
眠い目をこすりながら遅くまで無表情に塾へ通う。 | |
・ | 그의 표정은 범상치 않았다. |
彼の表情は普通ではなかった。 | |
망자(亡人) > |
중립(中立) > |
세숫대야(手だらい) > |
반대측(反対側) > |
관청(官庁) > |
자작곡(自作曲) > |
맏며느리(長男の嫁) > |
일약(一躍) > |
등교 거부(登校拒否) > |
사발(どんぶり鉢) > |
학도병(学徒兵) > |
사용처(使用先) > |
공정률(工事進捗率) > |
뽕(桑 (クワ)) > |
동맥경화(動脈硬化) > |
소비 전력(消費電力) > |
바로미터(バロメーター) > |
질환(疾患) > |
대수(凄いこと) > |
귀결(帰結) > |
달포(一か月あまり) > |
종일(終日) > |
홍보물(広報物) > |
살인마(殺人鬼) > |
사우디아라비아(サウジアラビア) > |
활주(滑走) > |
가시덤불(いばらのやぶ) > |
항소(控訴) > |
발라드(バラード) > |
매부리코(ワシ鼻) > |