「流れ出る」は韓国語で「흘러나오다」という。
|
![]() |
・ | 시종일관 흘러나오는 OST가 가슴을 울렸다. |
終始流れ出るOSTが胸に響いた。 | |
・ | 한낮의 거리에서 음악이 흘러나오고 있었다. |
真昼の街角で音楽が流れていた。 | |
・ | 파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다. |
派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。 | |
・ | 조용한 교실에서 아이들의 서툰 말소리가 흘러나왔다. |
静かな教室から子供たちのぎこちない声が聴こえた。 | |
・ | 효과음이 스피커에서 흘러나온다. |
効果音がスピーカーから流れる。 | |
・ | 입관할 때 그의 삶의 궤적을 되짚는 영상이 흘러나왔다. |
入棺する時、彼の人生の軌跡を振り返る映像が流された。 | |
・ | 입관할 때 그녀가 좋아했던 음악이 흘러나왔다. |
入棺する時に、彼女の好きだった音楽が流れた。 | |
・ | 운구차 안에 고인이 좋아하던 음악이 흘러나오고 있었다. |
霊柩車の中に、故人の好きだった音楽が流れていた。 | |
・ | 음악이 일제히 흘러나왔다. |
音楽が一斉に流れた。 | |
・ | 간드러진 목소리가 라디오에서 흘러나오고 있다. |
なまめかしい声がラジオから流れている。 | |
보슬보슬하다(しとしととする) > |
포장되다(包装される) > |
쓰러뜨리다(倒す) > |
밀려나다(追い出される) > |
엇바꾸다(交換する) > |
서두르다(急ぐ) > |
머쓱해지다(鼻白む) > |
떠나다(発つ) > |
자작하다(手酌する) > |
사칭하다(詐称する) > |
고안하다(考案する) > |
보듬다(胸にかき抱く) > |
금기시하다(タブー視する) > |
빌리다(借りる) > |
인솔하다(率いる) > |
점하다(占める) > |
밝다(明るい) > |
찾다(訪ねる) > |
밀집하다(密集する) > |
맞다(迎える) > |
총칭하다(総称する) > |
체포하다(逮捕する) > |
심화되다(深化する) > |
해이해지다(規律が緩くなる) > |
맞히다(当てる) > |
선점하다(先取りする) > |
치부하다(見なす) > |
망각하다(忘れ去る) > |
감축하다(減縮する) > |
과격하다(過激だ) > |