![]() |
・ | 밥을 먹다. |
ご飯を食べる。 | |
・ | 음식을 먹다. |
食べ物を食べる。 | |
・ | 이건 어떻게 먹어요. |
これはどうやって食べるんですか。 | |
・ | 잘 먹었습니다. |
ご馳走様でした。 | |
・ | 약을 먹다. |
薬を飲む。 | |
・ | 살기 위해서 먹다. |
生きるために食べる。 | |
・ | 겁을 먹다. |
怖がる。 | |
・ | 더위를 먹다. |
夏バテする。 | |
・ | 뭐든지 잘 먹어요. |
何でも食べます。 | |
・ | 욕을 먹다. |
悪口を言われる。 | |
・ | 뭐 먹을까? |
何を食べようか? | |
・ | 언제 저녁을 먹을 거예요? |
いつ夕ご飯を食べますか。 | |
・ | 뭐 먹고 싶은 거 없어? |
何が食べたい? | |
・ | 너 밥 안 먹을거야? |
あんたご飯食べなさい。 | |
・ | 어떻게 먹느냐가 무엇을 먹느냐보다 더 중요하다. |
どう食べるかが何をたべるかより、もっと重要だ。 | |
・ | 가슴앓이가 신경 쓰여서 위약을 먹었다. |
胸焼けが気になって、胃薬を飲んだ。 | |
・ | 여름이 되면 민물장어 구이가 먹고 싶어진다. |
夏になると、うなぎの蒲焼が食べたくなる。 | |
・ | 민물장어 구이는 특별한 날에 먹는 경우가 많다. |
うなぎのかば焼きは特別な日に食べることが多い。 | |
・ | 민물장어는 영양가가 높아서 체력을 기르기 위해 먹는다. |
うなぎは栄養価が高く、体力をつけるために食べられる。 | |
・ | 입이 허전해서 그만 많이 먹었어. |
口が寂しくてつい食べ過ぎた。 | |
・ | 입이 허전해서 과자를 집어 먹었어. |
口が寂しくてお菓子をつまんだ。 | |
・ | 일하러 가기 전에 아침을 먹었다. |
仕事しに行く前に朝ごはんを食べた。 | |
・ | 숟갈로 케이크를 먹는 걸 좋아한다. |
スプーンでケーキを食べるのが好きだ。 | |
・ | 숟갈로 디저트를 먹었다. |
スプーンでデザートを食べた。 | |
・ | 밥을 숟갈로 먹는다. |
ご飯をスプーンで食べる。 | |
감퇴되다(減退される) > |
꿔 주다(貸してくれる) > |
갖추어지다(揃う) > |
쌓이다(積もる) > |
어림잡다(概算する) > |
되풀이하다(繰り返す) > |
인접하다(隣接する) > |
밝히다(明かす) > |
늦어지다(遅れる) > |
휘청거리다(大きく揺れる) > |
습격하다(襲撃する) > |
판정하다(判定する) > |
패하다(敗れる) > |
오해하다(誤解する) > |
이간질하다(仲を悪くさせる) > |
특매하다(特売する) > |
낙서하다(落書きする) > |
갖춰지다(整う) > |
공개되다(公開される) > |
깨작대다(ちびちび食べる) > |
야단맞다(叱られる) > |
획득되다(獲得される) > |
탈락하다(脱落する) > |
접다(折る) > |
표창하다(表彰する) > |
땡잡다(幸運に掴む) > |
조회하다(照会する) > |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
패주하다(敗走する) > |
피해 다니다(逃げ回る) > |