「聞く」は韓国語で「듣다」という。
|
・ | 이야기를 듣다. |
話を聞く。 | |
・ | 잘 못 들었습니다. |
よく聞き取れませんでした。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 놀랐어요. |
その話を聞いて驚きました。 | |
・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
・ | 그건 처음 듣는데. |
それは初耳だ。 | |
・ | 수요일에 클래식 음악 강좌를 듣는다. |
水曜日にクラシック音楽講座を聞く。 | |
・ | 여동생 이쁘다고 들었어요. |
妹さんキレイって聞きました。 | |
・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 잘 들어요. |
よく聞いてくださいよ。 | |
・ | 저 사람 말 듣지 마. |
あの人の話を聞かないで。 | |
・ | 뭐 듣고 있어? |
何聞いてるの? | |
・ | 저는 안경을 쓰면 배용준을 많이 닮았다는 소리를 들어요. |
僕は、眼鏡をかけるとペ・ヨンジュンによく似てるって言われます。 | |
・ | 계속 불렀는데 못 들었어? |
ずっと呼んでたのに。聞こえなかったの? | |
・ | 음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다. |
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。 | |
・ | 지금부터 내가 하는 말 잘 들어. |
今から僕の言うことをよく聞いて。 | |
・ | 아까 방송도 했었는데 못 들었어요? |
さっき放送もしたんだけれど、聞かなかったんですか? | |
・ | 뇌사 가능성이 있다는 말을 듣고 동요했어요. |
脳死の可能性があると聞いて動揺しました。 | |
・ | 여전히 옛 음악을 즐겨 듣는다. |
相変わらず昔の曲を楽しんで聞いている。 | |
・ | 공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 | |
・ | 부회장님의 발언을 듣고 모두가 수긍했습니다. |
副会長の発言を聞いて、皆が納得しました。 | |
・ | 간사로서, 참가자의 요망을 듣고 있습니다. |
幹事として、参加者の要望を聞いています。 | |
・ | 국장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다. |
局長は、職員の意見を常に聞いています。 | |
・ | 풍금 연주를 듣고 감동했습니다. |
オルガンの演奏を聴いて感動しました。 | |
・ | 오늘은 점집에 가서 운세를 듣고 왔습니다. |
今日は占い店に行って、運勢を聞いてきました。 | |
・ | 뜻밖의 뉴스를 듣고 놀랐습니다. |
思いがけないニュースを耳にして、驚きました。 | |
・ | 사장님이 직원들의 의견을 진지하게 듣고 있어요. |
社長が社員の意見を真剣に聞いています。 | |
비상하다(飛翔する) > |
생환하다(生還する) > |
담당하다(担当する) > |
풀어놓다(解き放す) > |
욕보다(苦労した) > |
향상하다(向上する) > |
척결하다(撲滅する) > |
비뚤어지다(曲がる) > |
줄이다(減らす) > |
늦추다(遅らせる) > |
비옥하다(肥沃だ) > |
줄짓다(列をなす) > |
처먹다(がっついて食う) > |
서성이다(うろうろする) > |
유발되다(誘発される) > |
조작되다(ねつ造される) > |
할짝거리다(ぺろぺろとなめる) > |
발매하다(発売する) > |
안심하다(安心する) > |
석방하다(釈放する) > |
배급되다(配給される) > |
들이키다(飲み込む) > |
지정하다(指定する) > |
절세하다(節税する) > |
피로하다(披露する) > |
기대되다(期待される) > |
전하다(伝える) > |
끌고오다(連れてくる) > |
논설문(論說文) > |
게양하다(掲げる) > |