「聞く」は韓国語で「듣다」という。
|
![]() |
・ | 이야기를 듣다. |
話を聞く。 | |
・ | 잘 못 들었습니다. |
よく聞き取れませんでした。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 놀랐어요. |
その話を聞いて驚きました。 | |
・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
・ | 그건 처음 듣는데. |
それは初耳だ。 | |
・ | 수요일에 클래식 음악 강좌를 듣는다. |
水曜日にクラシック音楽講座を聞く。 | |
・ | 여동생 이쁘다고 들었어요. |
妹さんキレイって聞きました。 | |
・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 잘 들어요. |
よく聞いてくださいよ。 | |
・ | 저 사람 말 듣지 마. |
あの人の話を聞かないで。 | |
・ | 뭐 듣고 있어? |
何聞いてるの? | |
・ | 저는 안경을 쓰면 배용준을 많이 닮았다는 소리를 들어요. |
僕は、眼鏡をかけるとペ・ヨンジュンによく似てるって言われます。 | |
・ | 계속 불렀는데 못 들었어? |
ずっと呼んでたのに。聞こえなかったの? | |
・ | 음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다. |
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。 | |
・ | 지금부터 내가 하는 말 잘 들어. |
今から僕の言うことをよく聞いて。 | |
・ | 아까 방송도 했었는데 못 들었어요? |
さっき放送もしたんだけれど、聞かなかったんですか? | |
・ | 그의 변명을 듣고 있으면, 볼 장 다 본 기분이다. |
彼の言い訳を聞いていると、もうおしまいだと感じる。 | |
・ | 그 말을 듣고 그는 똥 씹은 표정을 감출 수 없었다. |
その言葉を聞いて彼は不愉快極まりない表情を隠せなかった。 | |
・ | 그는 싫은 말을 듣고 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
彼は嫌なことを聞かされて、不愉快極まりない表情をしていた。 | |
・ | 그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다. |
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。 | |
・ | 졸업식의 마지막 말을 듣고 모두 눈물을 머금었다. |
卒業式の最後の言葉を聞いて、みんな涙ぐんだ。 | |
・ | 그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다. |
彼の話を聞いて、何かがピンと来た。 | |
・ | 그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다. |
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。 | |
・ | 그 뉴스를 듣고, 억장이 무너지는 기분이었다. |
そのニュースを聞いて、胸が潰れるような思いだった。 | |
・ | 애완동물이 죽었다는 소식을 듣고 마음이 저몄다. |
ペットが亡くなったと聞いて、胸を痛めた。 | |
표시되다(標示される) > |
짚다((杖を)つく) > |
질색하다(こりごりする) > |
뒤집어씌우다(背負わせ) > |
임관하다(任官する) > |
요동치다(揺れ動く) > |
추진하다(推進する) > |
결정짓다(決定する) > |
흘리다(流す) > |
우대받다(優遇される) > |
들먹이다(ぐらつく) > |
선정되다(選定される) > |
붕괴하다(崩壊する) > |
흩다(散らす) > |
이동하다(移動する) > |
짜르다(解雇する) > |
합산하다(足し合わせる) > |
전담하다(専任する) > |
이탈하다(離脱する) > |
수료하다(修了する) > |
판결하다(判決する) > |
감퇴되다(減退される) > |
부치다(送る) > |
시주하다(布施する) > |
일구다(掘り起こす) > |
밀착하다(密着する) > |
엷어지다(薄れる) > |
더해지다(加わる) > |
상상되다(想像される) > |
비등하다(沸騰する) > |