「聞く」は韓国語で「듣다」という。
|
![]() |
・ | 이야기를 듣다. |
話を聞く。 | |
・ | 잘 못 들었습니다. |
よく聞き取れませんでした。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 놀랐어요. |
その話を聞いて驚きました。 | |
・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
・ | 그건 처음 듣는데. |
それは初耳だ。 | |
・ | 수요일에 클래식 음악 강좌를 듣는다. |
水曜日にクラシック音楽講座を聞く。 | |
・ | 여동생 이쁘다고 들었어요. |
妹さんキレイって聞きました。 | |
・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 잘 들어요. |
よく聞いてくださいよ。 | |
・ | 저 사람 말 듣지 마. |
あの人の話を聞かないで。 | |
・ | 뭐 듣고 있어? |
何聞いてるの? | |
・ | 저는 안경을 쓰면 배용준을 많이 닮았다는 소리를 들어요. |
僕は、眼鏡をかけるとペ・ヨンジュンによく似てるって言われます。 | |
・ | 계속 불렀는데 못 들었어? |
ずっと呼んでたのに。聞こえなかったの? | |
・ | 음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다. |
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。 | |
・ | 지금부터 내가 하는 말 잘 들어. |
今から僕の言うことをよく聞いて。 | |
・ | 아까 방송도 했었는데 못 들었어요? |
さっき放送もしたんだけれど、聞かなかったんですか? | |
・ | 족치지 않으면 말을 안 듣는다. |
締め上げないと言うことを聞かない。 | |
・ | 그녀는 뉴스를 듣고 한숨지었다. |
彼女はニュースを聞いてため息をついた。 | |
・ | 그 뉴스를 듣고 많은 사람들이 격노했다. |
そのニュースを聞いて、多くの人が激怒した。 | |
・ | 맘충이라는 말을 듣고 화를 낼 수도 있어요. |
ママ虫と言われて怒る人もいるでしょう。 | |
・ | 전문적인 의견을 듣고 싶어요. |
専門的な意見を聞きたいです。 | |
・ | 전문가의 의견을 듣고 싶어요. |
専門家の意見を聞きたいです。 | |
・ | 그녀는 육두문자를 듣고 기분이 나빠졌다. |
彼女は下品な言葉を聞いて気分が悪くなった。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 그는 씨익 웃었다. |
その話を聞いて彼はにやりとした。 | |
・ | 저딴 소리 듣고 싶지 않아. |
あんな話は聞きたくない。 | |
・ | 이딴 소리 듣고 싶지 않아. |
こんな話は聞きたくない。 | |
운반하다(運ぶ) > |
추출하다(抽出する) > |
끌려다니다(引き回される) > |
개전하다(開戦する) > |
승부하다(勝負する) > |
의아해하다(いぶかしがる) > |
채다(気が付く) > |
치고받다(殴り合う) > |
독대하다(単独面談する) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
흡수되다(吸収される) > |
퍼덕이다(羽ばたきをする) > |
살다(生きる) > |
협연하다(協演する) > |
결부되다(結びつける) > |
구비되다(備わる) > |
척결하다(撲滅する) > |
나무라다(叱る) > |
모르다(知らない) > |
꾸물대다(ぐずぐずする) > |
커버하다(カバーする) > |
잠수하다(潜る) > |
적어지다(少なくなる) > |
미루다(先送る) > |
봉양하다(養う) > |
고무하다(鼓舞する) > |
채용하다(採用する) > |
동화되다(同化する) > |
선정하다(選定する) > |
덧대다(重ねて当てる) > |