【듣다】の例文
<例文>
・
그의 곡은 듣는 사람들을 감동시킵니다.
彼の曲は聴く人々を感動させます。
・
그는 입술을 핥으며 상대방의 말을 듣고 있었다.
彼は唇を舐めながら相手の言葉を聞いていた。
・
갑자기 그로부터 헤어지자는 말을 듣고 충격에 잠시 멍해졌다.
突然、彼から別れようと言われ、 ショックでしばらく呆然とした。
・
한가한 사람의 허튼소리 따위를 듣고 있을 여유가 없다.
閑人の戯言など聞いていられる暇がない。
・
수업을
듣다
.
授業を受ける。
・
해변에서 한가로이 파도 소리를 듣는 것을 좋아한다.
ビーチでのんびりと波の音を聞くのが好きだ。
・
나도 처음 듣는 거라서 흥미진진했다.
私も初めて聞いたことなので興味深々でした。
・
좋은 음악을 듣고 마음을 달랬습니다.
良い音楽を聴いて心を癒しました。
・
음악을 듣고 재충전했습니다.
音楽を聴いてリフレッシュしました。
・
여름 방학 계획으로 머리가 가득차, 교장선생님의 말을 건성으로 듣고 있었다.
夏休みの予定で頭がいっぱいだったので、校長先生の話を上の空で聞いていた。
・
어머니는 한국드라마가 시작되면 가족이 무슨 말을 해도 건성으로 듣는다.
母は、韓国ドラマが始まると家族が何を言っても上の空になる。
・
너는 건성으로 듣고 있으니까 모르는 거야.
君は上の空で聴いているからわからないのだ。
・
그녀는 무슨 말을 해도 건성으로 듣고 있는 듯하다.
彼女は何を言っても上の空で聞いているようだ。
・
건성으로
듣다
.
上の空で聞く 。
・
그 이야기를 듣고 깜짝 놀랐어요.
その話を聞いて、びっくりしました。
・
박력이란 보는 사람이나 듣는 사람의 마음에 강하게 다가오는 힘이다.
迫力とは、見る人や聞く人の心に強く迫る力です。
・
그는 한밤중에 으스스한 목소리를 듣고 겁먹고 잠에서 깼습니다.
彼は夜中に不気味な声を聞いて、怯えて目を覚ました。
・
어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다.
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。
・
그의 배려는 때로 과하다는 말을 주위에서 듣는다.
彼の気遣いは時に過度だと周囲から言われる。
・
음악을 큰 소리로 듣는 것은 인근 주민에게 폐가 됩니다.
音楽を大音量で聴くことは、近隣住民に迷惑です。
・
그들은 통학 중에 음악을 듣고 있습니다.
彼らは通学中に音楽を聴いています。
・
통근 스트레스를 줄이기 위해 그는 음악을 듣고 있습니다.
通勤のストレスを軽減するために、彼は音楽を聴いています。
・
그의 걱정거리를 듣고 그녀의 가슴도 무너질 것 같았다.
彼の心配事を聞いて、彼女の胸もつぶれそうだった。
・
그의 실연 소식을 듣고 그녀의 가슴이 아팠다.
彼の失恋の話を聞いて、彼女の胸が痛んだ。
・
공무원 시험 합격 소식을 듣고 가슴이 벅차 잠을 이루지 못했다.
公務員試験に合格した知らせを聞いて、胸がいっぱいで寝つけなかった。
・
그의 결단을 듣고 그녀의 가슴이 후련해졌다.
彼の決断を聞いて、彼女の胸がすっきりした。
・
그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다.
彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。
・
그 말을 듣고 그의 가슴이 뜨거워졌다.
その言葉を聞いて、彼の胸が熱くなった。
・
그의 성공을 듣고 가슴이 뛰었다.
彼の成功を聞いて、胸が踊った。
・
신뢰성 높은 전문가의 의견을 듣는 것이 중요합니다.
信頼性の高い専門家の意見を聞くことが重要です。
・
그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다.
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。
・
목사는 신자들의 고민과 문제를 듣고 조언을 제공합니다.
牧師は信者の悩みや問題を聴き、助言を提供します。
・
함성이 터져 나오는 것을 듣고 오늘은 학교 운동회였던 것이 생각났다.
歓声が沸き立つのを聞いて、今日は学校の運動会だったのを思い出した。
・
그는 라디오에서 라이브 콘서트를 듣고 있다.
彼はラジオでライブコンサートを聞いている。
・
그는 라디오로 스포츠 중계를 듣고 있다.
彼はラジオでスポーツ中継を聞いている。
・
차 안에서 라디오를 듣고 있어요.
車の中でラジオを聞いています。
・
아침에 라디오로 뉴스를 듣는 게 일과예요.
朝、ラジオでニュースを聞くのが日課です。
・
오랫동안 그 노래를 듣고 싶었지만 드디어 라이브로 들을 수 있었다.
長い間その歌を聞きたかったが、ついにライブで聴くことができた。
・
회의에서는 다른 사람의 발언을 듣는 것이 에티켓입니다.
会議では他の人の発言を聞くことがエチケットです。
・
요즘은 한국 노래를 많이 듣고 있어요.
最近は韓国の音楽をよく聴いています。
・
그 정치인은 허심탄회한 자세로 시민들의 목소리를 듣고 있습니다.
その政治家は虚心坦懐な姿勢で市民の声を聞いています。
・
꾸중을
듣다
.
叱られる。
・
상사는 부하를 질책하고 지각한 이유를 듣고 있었다.
上司は部下を叱咤し、遅刻の理由を聞いていた。
・
날이 잘 듣는 식칼을 사용하면 요리가 압도적으로 즐거워집니다.
切れ味が良い包丁を使うと、料理が圧倒的に楽しくなります。
・
날이 잘 듣는 것은 물론이고 가볍고 사용하기 쉬운 식칼입니다.
切れ味のいいのはもちろんですが、軽くて使いやすい包丁です。
・
목소리 듣고 싶어서 전화했어요.
声が聞きたくて電話しました。
・
이어폰의 음질이 나쁘면 음악을 듣는 것이 힘들어집니다.
イヤホンの音質が悪いと、音楽を聞くのが辛くなります。
・
통근할 때는 항상 이어폰을 사용하여 음악을 듣고 있어요.
通勤の際には、いつもイヤホンを使って音楽を聴いています。
・
위독하다는 소식을 듣고 친구가 병원으로 달려갔다.
危篤の知らせを聞いて、友人が病院に駆けつけた。
・
그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다.
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。
1
2
3
4
5
(
1
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ