【듣다】の例文

<例文>
뒷담화를 듣는 건 기분이 나쁘다.
陰口を言われるのは気持ちが悪い。
친구들 대부분이 캥거루족이라는 얘기를 듣고 놀랐어요.
友達のほとんどが캥거루족だと聞いて驚きました。
오빠 이야기를 더 듣고 싶어요.
お兄さんのお話をもっと聞きたいです。
사장님의 의견을 듣고 싶습니다.
社長のご意見を伺いたいです。
한국어 강좌를 아침에 듣고 있어요.
韓国語講座を朝に受けています。
한국어 강좌를 온라인으로 듣고 있습니다.
韓国語講座をオンラインで受けています。
한국어 강좌를 듣고 있어요.
韓国語の講座を受けています。
한글 강좌를 듣고 자신감이 생겼어요.
ハングル講座を受講して自信がつきました。
한국말 수업을 듣고 있어요.
韓国語の授業を受けています。
거실 소파에 앉아서 음악을 듣고 있습니다.
リビングのソファに座って、音楽を聴いています。
뇌사 가능성이 있다는 말을 듣고 동요했어요.
脳死の可能性があると聞いて動揺しました。
여전히 옛 음악을 즐겨 듣는다.
相変わらず昔の曲を楽しんで聞いている。
공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다.
工場長が社員の意見を聞く場を設けています。
부회장님의 발언을 듣고 모두가 수긍했습니다.
副会長の発言を聞いて、皆が納得しました。
간사로서, 참가자의 요망을 듣고 있습니다.
幹事として、参加者の要望を聞いています。
국장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다.
局長は、職員の意見を常に聞いています。
풍금 연주를 듣고 감동했습니다.
オルガンの演奏を聴いて感動しました。
오늘은 점집에 가서 운세를 듣고 왔습니다.
今日は占い店に行って、運勢を聞いてきました。
뜻밖의 뉴스를 듣고 놀랐습니다.
思いがけないニュースを耳にして、驚きました。
사장님이 직원들의 의견을 진지하게 듣고 있어요.
社長が社員の意見を真剣に聞いています。
문제아의 고민을 듣는 것이 중요합니다.
問題児の悩みを聞くことが大切です。
그녀는 추락사 소식을 듣고 마음이 아팠습니다.
彼女は墜落死のニュースを聞いて、心を痛めました。
자네 의견을 듣고 싶네.
君の意見を聞きたいね。
의견을 듣다.
意見を聴く。
고추잠자리의 날개 소리를 듣고 가을을 느꼈어요.
赤トンボの羽音を聞いて、秋を感じました。
재판장이 증인의 증언을 듣고 있어요.
裁判長が証人の証言を聞いています。
그녀의 설명을 듣고 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다.
彼女の説明を聞いて、私は口が10個あっても言うことがなくなった。
상사는 그의 변명을 듣고 눈 가리고 아웅이라고 비웃었다.
上司は彼の言い訳を聞いて、目を隠してアウンだと笑った。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 알게 되었어.
百回聞くことは一回見ることにも及ばないことに気づいた。)
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다고 생각해.
百回聞くことは一回見ることにも及ばないと思っている。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 느껴.
百回聞くことは一回見ることにも及ばないと感じている。
자연의 아름다움은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 눈으로 확인해야 한다.
自然の美しさは百聞は一見に如かず。自分の目で確かめるべきだ。
여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다.
旅行先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないとわからない。
이 제품의 성능은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 써보는 게 가장 좋다.
この製品の性能は、百聞は一見に如かずだ。直接試してみるのが一番だ。
친구들 사이에서 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다는 소리를 듣고 싶지 않아.
友達の間で「肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする」という声を聞きたくない。
그 소식을 듣고 발광했어요.
その知らせを聞いて発狂しました。
그의 걱정거리를 듣고 그녀의 가슴도 무너질 것 같았다.
彼の心配事を聞いて、彼女の胸もつぶれそうだった。
그 말을 듣고 얼굴이 새파래졌어요.
その話を聞いて、顔が真っ青だしました。
그 소식을 듣고 그는 새파랗게 질렸습니다.
その知らせを聞いて、彼は真っ青だでした。
그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다.
彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
彼は警告を聞いて逃げることに決めた。
목소리 듣고 싶어서 전화했어요.
声が聞きたくて電話しました。
그 사건의 세부 사항을 듣고 그는 섬뜩했다.
その事件の詳細を聞いて彼はひやりとした。
그의 파란만장한 인생 이야기를 듣고 감동했어요.
彼の波乱万丈な人生の物語を聞いて感動しました。
그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다.
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。
그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다.
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。
그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요.
彼女の話を聞いて、心から可愛そうだと思いました。
그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다.
そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。
그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다.
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。
유도 질문을 피하고 자유로운 의견을 듣고 싶습니다.
誘導質問を避けて、自由な意見を聞きたいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(1/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ