【듣다】の例文_2

<例文>
통근할 때는 항상 이어폰을 사용하여 음악을 듣고 있어요.
通勤の際には、いつもイヤホンを使って音楽を聴いています。
위독하다는 소식을 듣고 친구가 병원으로 달려갔다.
危篤の知らせを聞いて、友人が病院に駆けつけた。
그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다.
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。
그 충격적인 뉴스를 듣고 그는 아찔했다.
その衝撃的なニュースを聞いて、彼はくらっとした。
해변에서 파도 소리 듣는 걸 좋아해.
海辺で波の音を聞くのが好きだ。
최고라는 말을 많이 듣고 상도 많이 받아 우쭐할 때가 많았다.
最高だとよく言われ、多くの賞を受賞し、得意げにしたときが多かった。
그 가사는 애매해서 듣는 사람에 따라 해석이 달라요.
その歌詞はあいまいで、聞き手によって解釈が異なります。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
彼は警告を聞いて逃げることに決めた。
양지가 비치는 창가에 앉아 음악을 듣고 있어요.
陽地が差し込む窓際に座り、音楽を聴いています。
오늘은 점집에 가서 운세를 듣고 왔습니다.
今日は占い店に行って、運勢を聞いてきました。
음악을 듣다.
音楽を聴く。
자주 듣는 음악은 발라드입니다.
よく聞く音楽はバラードです。
아내가 임신한 소식을 듣고 남편이 너무 기뻐했다.
妻が妊娠した知らせを聞いて、夫はとても嬉しがった。
그는 친절한 말을 듣고 방긋 웃었다.
彼は親切な言葉をかけられてにっこりとした。
좋은 소식을 듣고 친구는 활짝 웃었다.
良いニュースを聞いて友人はにっこりと笑った。
그는 친절한 말을 듣고 배시시 웃었다.
彼は親切な言葉をかけられてにっこりとした。
조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다.
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。
라디오로 생중계 인터뷰를 듣고 있습니다.
ラジオで生中継のインタビューを聴いています。
라디오 중계로 라이브 인터뷰를 듣고 있습니다.
ラジオ中継でライブインタビューを聞いています。
라디오 중계로 일기예보를 듣고 있습니다.
ラジオ中継で天気予報を聞いています。
라디오 중계로 최신 뉴스를 듣고 있습니다.
ラジオ中継で最新のニュースを聞いています。
슬픈 소식을 듣고 망연자실했다.
悲しい知らせを聞いて、茫然自失した。
자네 의견을 듣고 싶네.
君の意見を聞きたいね。
의견을 듣다.
意見を聴く。
영어회화 수업을 듣고 있어요.
英会話のレッスンを受けています。
소식을 듣고나서 그의 얼굴이 험악하게 일그러졌다.
知らせを聞いてから彼の顔が険しくゆがんだ。
그녀는 무표정하게 그의 이야기를 듣고 있었다.
彼女は無表情で彼の話を聞いていた。
그녀는 헤어지자는 말을 듣고 울기 시작했습니다.
彼女は別れ話をきいて、泣き出しました。
그 사건의 세부 사항을 듣고 그는 섬뜩했다.
その事件の詳細を聞いて彼はひやりとした。
스피커 음질이 좋아서 음악 듣는 게 즐거웠어요.
スピーカーの音質が良くて、音楽を聴くのが楽しかったです。
그녀는 방 안에서 발소리를 듣고 겁을 먹었다.
彼女は部屋の中で足音を聞いて、怖がった。
그녀는 수상한 소리를 듣고 경찰에 신고했어요.
彼女は不審な音を聞いて警察に通報しました。
그녀는 안락의자에서 다리를 꼬고 음악을 듣고 있었습니다.
彼女は安楽椅子で足を組んで、音楽を聴いていた。
약혼 소식을 듣고 친구들은 기뻐하고 있어요.
婚約のお知らせを受けて、友人たちは喜んでいます。
여진이 일어날 때마다 주민들은 대피하라는 당부를 듣는다.
余震が起こるたびに、住民は避難するように呼びかけられる。
경력자의 조언을 듣는 것으로 문제를 신속하게 해결할 수 있습니다.
経験者のアドバイスを聞くことで、問題を迅速に解決できます。
강연회에서 질문할 때는 모두가 듣고 싶은 질문을 합시다.
講演会で質問するときは、みんなが聞きたいような質問をしましょう。
처음 듣는 얘기야.
はじめて聞く話だね。
나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다.
私は母に似ているとよく言われる。
비 오는 날 빗소리를 듣고 있으면 낭만적이에요.
雨が降る日に雨の音を聞いているとロマンチックです。
솔직한 의견을 듣고 싶습니다.
率直な意見をお聞かせいただけませんか。
잔소리 듣고 싶지 않아요.
小言聞きたくない。
사람들은 그 이야기를 듣고 들끓었어요.
人々はその話を聞いて沸き立ちました。
몰래 엿듣다.
ごっそり聞く。
변명 따윈 듣고 싶진 않아.
言い訳なんて聞きたくはない。
그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다.
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。
나도 그 뉴스를 듣고 너무 놀랐어요.
私もそのニュースを聞いて、とても驚きました。
음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다.
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。
뭐 듣고 있어?
何聞いてるの?
음악을 듣다.
音楽を聴く。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ