【듣다】の例文_2

<例文>
그의 행동은 수치스럽다는 평을 듣고 있습니다.
彼の行動は恥さらしだと評判です。
개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요.
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。
솔직한 의견을 듣고 싶습니다.
率直な意見をお聞かせいただけませんか。
북 연주를 듣고 마음이 뛰었어요.
太鼓の演奏を聞いて、心が躍りました。
순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요.
安産したと聞いて安心しました。
그의 숨소리를 듣고 깊은 잠에 빠져 있다는 것을 알았습니다.
彼の寝息を聞いて、深い眠りについていることがわかりました。
새소리를 듣고 봄을 연상했습니다.
鳥のさえずりを聞いて、春を連想しました。
그녀가 투병하고 있다는 소식을 듣고 걱정하고 있어요.
彼女が闘病していると聞いて、心配しています。
고객의 목소리를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다.
顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。
비혼주의에 대해 의견을 듣고 싶어요.
非婚主義についてのご意見を伺いたいです。
음악을 듣고 있는 동안에 악기에도 흥미를 갖게 되었다.
音楽を聴いているうちに楽器にも興味を持つようになった。
여가 시간에 음악을 듣고 휴식을 취하고 있어요.
余暇の時間に音楽を聴いてリラックスしています。
가족분들이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다.
彼の家族が急に横死されたと伺い、心からお悔やみ申し上げます。
가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다.
ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。
횡사 소식을 듣고 깊은 애도를 표합니다.
横死の知らせを受け、深い哀悼の意を表します。
친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다.
ご親族の横死を聞き、心から哀悼の意を表します。
그는 매너가 나쁘다는 말을 주위에서 듣고 있습니다.
彼はマナーが悪いと周囲から言われています。
부모님의 의견을 듣고 결단을 내렸습니다.
親の意見を聞いて決断しました。
가사일을 하면서 음악을 듣고 있습니다.
家事をしながら音楽を聴いています。
이 개는 주인의 말을 잘 듣는 순종적인 개다.
この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。
포크송 듣는 것을 좋아합니다.
フォークソングを聴くのが好きです。
최신곡을 스트리밍으로 듣고 있습니다.
最新曲をストリーミングで聴いています。
레게 앨범을 듣고 있습니다.
レゲエのアルバムを聴いています。
민요 듣는 것을 좋아합니다.
民謡を聴くのが好きです。
듣고 싶은 곡을 선곡하다.
聴きたい曲を選曲する。
곡명을 듣는 순간 그 곡이 머리에 떠올랐어요.
曲名を聞いた瞬間に、その曲が頭に浮かびました。
응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다.
救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。
본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다.
本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。
가만히 바람소리를 듣고 있었다.
じっとしたまま、風の音を聞いていた。
가만히 상대의 이야기를 듣고 있었다.
じっと相手の話を聞いていた。
국영수 수업은 집중해서 듣고 있다.
英数国の授業は集中して聞いている。
허풍쟁이 이야기는 흘려 듣는 것이 제일이다.
ほら吹きの話は聞き流すのが一番だ。
음악 앨범을 듣다.
音楽アルバムを聴く。
그녀의 이야기를 듣고 진심으로 동정했어요.
彼女の話を聞いて、心から同情しました。
별자리의 신화를 듣고 감동했다.
星座の神話を聞いて感動した。
천문대에서 우주에 관한 강의를 듣는다.
天文台で宇宙に関する講義を受ける。
성운 연구로 유명한 과학자의 강연을 듣는다.
星雲の研究で有名な科学者の講演を聴く。
그림을 그리며 음악을 듣는다.
絵を描きながら音楽を聴く。
연유를 자세히 듣고 납득하였다.
緣由を詳しく聞いて、納得した。
연유를 듣고 나니 그의 행동을 이해할 수 있었습니다.
緣由を聞いたら、彼の行動が理解できました。
연유를 듣고 납득했습니다.
緣由を聞いて納得しました。
대폭락 소식을 듣고 그는 서둘러 주식을 팔았다.
大暴落のニュースを聞いて、彼は急いで株を売った。
볼멘소리를 듣고, 개선책이 검토되었다.
不満の声を受け、改善策が検討された。
그다지도 말했는데도 그는 듣고 있지 않았다.
あれほどに言ったのに、彼は聞いていなかった。
중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다.
重大な発表を聞く場面で超緊張する。
그의 실연 소식을 듣고 그녀의 가슴이 아팠다.
彼の失恋の話を聞いて、彼女の胸が痛んだ。
왕자님의 말을 듣고 그녀는 마음을 빼앗겼다.
王子様の話を聞いて、彼女は心を奪われた。
편집장의 의견을 듣고 기사를 썼다.
編集長の意見を聞いて記事を書いた。
무례한 발언을 듣고 화가 치밀었다.
無礼な発言をされて、怒りがこみ上げてきた。
그 보고를 듣는 순간 화가 치밀었다.
その報告を聞いた瞬間、怒りがこみ上げた。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(2/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ