![]() |
・ | 회의에서는 다른 사람의 발언을 듣는 것이 에티켓입니다. |
会議では他の人の発言を聞くことがエチケットです。 | |
・ | 겸허하게 남의 의견을 듣다. |
謙虚に他人の意見を聞く。 | |
・ | 소수자의 목소리를 듣는 것이 중요하다. |
マイノリティの声を聞くことが大切だ。 | |
・ | 무능력하다는 말을 듣고 싶지 않다. |
無能力だと言われたくない。 | |
・ | 무능하다는 말을 듣는 것은 굴욕이다. |
無能だと言われるのは屈辱だ。 | |
・ | 무능하다는 말을 듣는 것은 괴롭다. |
無能だと言われるのは辛い。 | |
・ | 경비원이 순찰 중 수상한 소리를 듣고 주위를 유심히 둘러봤다. |
パトロール中に駐車場で車上荒らしを防ぐための啓発活動をした。 | |
・ | 성우의 목소리를 듣고 힘이 났어요. |
声優の声を聞いて元気が出ました。 | |
・ | 그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 | |
・ | 전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다. |
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그는 펑펑 울었다. |
その知らせを聞いて彼は号泣した。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그는 울부짖었다. |
そのニュースを聞いて彼は泣き叫んだ。 | |
・ | 틈날 때마다 음악을 듣고 있습니다. |
暇あるごとに音楽を聴いています。 | |
・ | 등산객이 등산 가이드의 설명을 듣고 있다. |
登山客が登山ガイドの説明を聞いている。 | |
・ | 하프 연주를 듣고 감동했습니다. |
ハープの演奏を聴いて感動しました。 | |
・ | 그는 총알 소리를 듣고 몸을 숨겼다. |
彼は銃弾の音を聞いて身を潜めた。 | |
・ | 때로는 음악을 듣고 기분을 재충전합니다. |
時には音楽を聴いて気分をリフレッシュします。 | |
・ | 온종일 노래를 듣고 있어요. |
一日中歌を聴いています。 | |
・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
いつも音楽を聴いています。 | |
・ | 서른 곡의 음악을 듣다. |
三十曲の音楽を聴く。 | |
・ | 소식을 듣다. |
知らせを受ける。 | |
・ | 사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
サイレンを聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 짐승의 발소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
獣の足音を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 짐승의 으르렁거리는 소리를 듣고 줄행랑 쳤다. |
獣の唸り声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 함성이 터져 나오는 것을 듣고 오늘은 학교 운동회였던 것이 생각났다. |
歓声が沸き立つのを聞いて、今日は学校の運動会だったのを思い出した。 | |
・ | 음악 듣는 것을 좋아해요. |
音楽を聴くのが好きです。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 자주 듣는 음악은 발라드입니다. |
よく聞く音楽はバラードです。 | |
・ | 비보를 듣고 그는 즉시 병원으로 달려갔다. |
悲報を聞いて、彼はすぐに病院に駆けつけた。 | |
・ | 비보를 듣고 그는 서둘러 고향으로 돌아갔다. |
悲報を聞いて、彼は急いで故郷に戻った。 | |
・ | 그 충격적인 사실을 듣고 그들은 묵묵히 아무 말도 하지 않았다. |
その衝撃的な事実を聞いて、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다. |
その事件の詳細を聞き、会場は沈黙に包まれた。 | |
・ | 소식을 듣고 온 나라가 침묵에 빠졌다. |
知らせを受け、国中が沈黙に落ちた。 | |
・ | 처형이 새 직장을 구했다는 소식을 듣고 다 같이 축하했다. |
妻の姉が新しい仕事に就いたと聞いて、みんなでお祝いした。 | |
・ | 그는 승진 소식을 듣고 신바람이 났어요. |
彼は昇進の知らせを受けて上機嫌です。 | |
・ | 인관관계나 커뮤니케이션은 우선 상대의 말을 듣는 것으로부터 시작한다. |
人間関係やコミュニケーションは、まず相手のことばを聞くことから始まる。 | |
・ | 변명 따윈 듣고 싶진 않아. |
言い訳なんて聞きたくはない。 | |
・ | 이 허브는 소화불량에 잘 듣는다. |
このハーブは消化不良によく効く。 | |
・ | 그 차는 피로를 푸는 데 잘 듣는다. |
そのお茶は疲れを取るのによく効く。 | |
・ | 이 크림은 건성 피부에 잘 듣는다고 소문이 나 있어요. |
このクリームは乾燥肌によく効くと評判です。 | |
・ | 이 약은 감기에 잘 듣는다. |
この薬は風邪に対してよく効く。 | |
・ | 그 보충제는 관절통에 잘 듣는 것으로 알려져 있습니다. |
そのサプリメントは関節痛によく効くと言われています。 | |
・ | 감기약이 잘 안 듣는 것 같아요. |
風邪薬がよく効かないようです。 | |
・ | 그 병원에서 받은 약은 전혀 안 듣는다. |
あそこの病院でもらった薬はちっとも効かない。 | |
・ | 소설가가 되려는 그는 편집자로부터 항상 문장이 진부하다고 듣는다. |
小説家を目指している彼は、編集者からいつも文章が陳腐だと言われている。 | |
・ | 그의 무모한 꿈을 듣고 가볍게 충고했다. |
彼の無謀な夢を聞いて軽く忠告した。 | |
・ | 선입관을 갖지 말고 이야기를 듣는 것이 중요하다. |
先入観を持たずに話を聞くことが重要だ。 | |
・ | 승진 소식을 듣고 기분이 들떴다. |
昇進の話を聞いて気持ちが浮ついた。 |