![]() |
・ | 그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다. |
彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
・ | 목소리 듣고 싶어서 전화했어요. |
声が聞きたくて電話しました。 | |
・ | 그 사건의 세부 사항을 듣고 그는 섬뜩했다. |
その事件の詳細を聞いて彼はひやりとした。 | |
・ | 그의 파란만장한 인생 이야기를 듣고 감동했어요. |
彼の波乱万丈な人生の物語を聞いて感動しました。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요. |
彼女の話を聞いて、心から可愛そうだと思いました。 | |
・ | 그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다. |
そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。 | |
・ | 그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다. |
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。 | |
・ | 유도 질문을 피하고 자유로운 의견을 듣고 싶습니다. |
誘導質問を避けて、自由な意見を聞きたいです。 | |
・ | 그의 행동은 수치스럽다는 평을 듣고 있습니다. |
彼の行動は恥さらしだと評判です。 | |
・ | 개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요. |
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
・ | 솔직한 의견을 듣고 싶습니다. |
率直な意見をお聞かせいただけませんか。 | |
・ | 순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요. |
安産したと聞いて安心しました。 | |
・ | 그의 숨소리를 듣고 깊은 잠에 빠져 있다는 것을 알았습니다. |
彼の寝息を聞いて、深い眠りについていることがわかりました。 | |
・ | 새소리를 듣고 봄을 연상했습니다. |
鳥のさえずりを聞いて、春を連想しました。 | |
・ | 그녀가 투병하고 있다는 소식을 듣고 걱정하고 있어요. |
彼女が闘病していると聞いて、心配しています。 | |
・ | 고객의 목소리를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다. |
顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。 | |
・ | 비혼주의에 대해 의견을 듣고 싶어요. |
非婚主義についてのご意見を伺いたいです。 | |
・ | 음악을 듣고 있는 동안에 악기에도 흥미를 갖게 되었다. |
音楽を聴いているうちに楽器にも興味を持つようになった。 | |
・ | 여가 시간에 음악을 듣고 휴식을 취하고 있어요. |
余暇の時間に音楽を聴いてリラックスしています。 | |
・ | 가족분들이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
彼の家族が急に横死されたと伺い、心からお悔やみ申し上げます。 | |
・ | 가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。 | |
・ | 횡사 소식을 듣고 깊은 애도를 표합니다. |
横死の知らせを受け、深い哀悼の意を表します。 | |
・ | 친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다. |
ご親族の横死を聞き、心から哀悼の意を表します。 | |
・ | 그는 매너가 나쁘다는 말을 주위에서 듣고 있습니다. |
彼はマナーが悪いと周囲から言われています。 | |
・ | 부모님의 의견을 듣고 결단을 내렸습니다. |
親の意見を聞いて決断しました。 | |
・ | 가사일을 하면서 음악을 듣고 있습니다. |
家事をしながら音楽を聴いています。 | |
・ | 이 개는 주인의 말을 잘 듣는 순종적인 개다. |
この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。 | |
・ | 포크송 듣는 것을 좋아합니다. |
フォークソングを聴くのが好きです。 | |
・ | 최신곡을 스트리밍으로 듣고 있습니다. |
最新曲をストリーミングで聴いています。 | |
・ | 레게 앨범을 듣고 있습니다. |
レゲエのアルバムを聴いています。 | |
・ | 민요 듣는 것을 좋아합니다. |
民謡を聴くのが好きです。 | |
・ | 듣고 싶은 곡을 선곡하다. |
聴きたい曲を選曲する。 | |
・ | 곡명을 듣는 순간 그 곡이 머리에 떠올랐어요. |
曲名を聞いた瞬間に、その曲が頭に浮かびました。 | |
・ | 응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다. |
救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。 | |
・ | 본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다. |
本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
・ | 가만히 바람소리를 듣고 있었다. |
じっとしたまま、風の音を聞いていた。 | |
・ | 가만히 상대의 이야기를 듣고 있었다. |
じっと相手の話を聞いていた。 | |
・ | 국영수 수업은 집중해서 듣고 있다. |
英数国の授業は集中して聞いている。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기는 흘려 듣는 것이 제일이다. |
ほら吹きの話は聞き流すのが一番だ。 | |
・ | 음악 앨범을 듣다. |
音楽アルバムを聴く。 | |
・ | 그녀의 이야기를 듣고 진심으로 동정했어요. |
彼女の話を聞いて、心から同情しました。 | |
・ | 별자리의 신화를 듣고 감동했다. |
星座の神話を聞いて感動した。 | |
・ | 천문대에서 우주에 관한 강의를 듣는다. |
天文台で宇宙に関する講義を受ける。 | |
・ | 성운 연구로 유명한 과학자의 강연을 듣는다. |
星雲の研究で有名な科学者の講演を聴く。 | |
・ | 그림을 그리며 음악을 듣는다. |
絵を描きながら音楽を聴く。 | |
・ | 연유를 자세히 듣고 납득하였다. |
緣由を詳しく聞いて、納得した。 | |
・ | 연유를 듣고 나니 그의 행동을 이해할 수 있었습니다. |
緣由を聞いたら、彼の行動が理解できました。 | |
・ | 연유를 듣고 납득했습니다. |
緣由を聞いて納得しました。 |