「安産する」は韓国語で「순산하다」という。
|
![]() |
・ | 건강한 아기를 순산하다. |
元気な赤ちゃんを安産する。 | |
・ | 친구가 무사히 순산했어요. |
友人が無事に安産しました。 | |
・ | 그녀가 순산하기를 바랍니다. |
彼女が安産することを願っています。 | |
・ | 기도 덕분에 순산할 수 있었어요. |
祈りのおかげで安産することができました。 | |
・ | 순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요. |
安産したと聞いて安心しました。 | |
・ | 순산할 수 있도록 건강에 유의하고 있습니다. |
安産できるよう、健康に気を付けています。 | |
・ | 덕분에 무사히 순산했습니다. |
おかげさまで無事に安産しました。 | |
・ | 모자 모두 건강하고 순산했습니다. |
母子ともに健康で安産でした。 | |
・ | 순산을 기원하며 모자의 건강을 바라고 있습니다. |
安産を祈って、母子の健康を願っています。 | |
・ | 순산할 수 있도록 매일 감사하는 마음 잊지 않겠습니다. |
安産できるよう、毎日感謝の気持ちを忘れません。 | |
・ | 아내가 순산한 것에 감사하고 있어요. |
妻が安産したことに感謝しています。 | |
・ | 순산을 위해서 호흡법을 연습하고 있어요. |
安産のために、呼吸法を練習しています。 | |
・ | 순산 소식에 가슴을 쓸어내렸어요. |
安産の知らせに胸をなでおろしました。 | |
・ | 그녀의 순산을 기원합니다. |
彼女の安産をお祈りします。 | |
・ | 순산을 위해서는 적절한 운동과 휴식이 필수적입니다. |
安産のためには、適切な運動と休息が欠かせません。 | |
・ | 순산을 위해 영양 균형 잡힌 식사를 할 수 있도록 신경을 쓰고 있습니다. |
安産のために、栄養バランスの取れた食事を心がけています。 | |
・ | 순산을 위해서는 정기적인 운동이나 스트레칭이 효과적입니다. |
安産のためには、定期的な運動やストレッチが効果的です。 | |
・ | 순산을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모였습니다. |
安産を祝うために、家族や友人が集まりました。 | |
・ | 순산을 위해 의사의 지시를 잘 지키는 것이 중요합니다. |
安産のために、医師の指示をしっかりと守ることが大切です。 | |
・ | 순산을 위해서는 임신 중 영양 관리가 중요합니다. |
安産のためには、妊娠中の栄養管理が重要です。 | |
・ | 순산을 기원하다. |
安産を願う。 | |
배란일(排卵日) > |
유산되다(流産される) > |
잉태하다(宿す) > |
산후조리원(産後調理院) > |
아기 마사지(ベビーマッサージ) > |
기혼모(既婚の母) > |
산모(妊婦) > |
안산(安産) > |
부성애(父性愛) > |
육아 휴직(育児休暇) > |
태동(胎動) > |
오냐오냐하다(よしよしと言って育つ) > |
수정란(受精卵) > |
진통(陣痛) > |
피임하다(避妊する) > |
아이를 보다(子守をする) > |
발육(発育) > |
과잉보호(過剰保護) > |
임신 검사약(妊娠検査薬) > |
뒤집기를 하다(寝返りを打つ) > |
응애(おぎゃあ) > |
싱글마더(シングルマザー) > |
응가하다(うんちをする) > |
배내옷(産着) > |
자식 농사(子育て) > |
신생아(新生児) > |
미숙아(未熟児) > |
모성애(母性愛) > |
종이 기저귀(紙おむつ) > |
역아(逆子) > |