【듣다】の例文_3

<例文>
그의 말을 듣고 가슴이 먹먹했다.
彼の言葉を聞いて、胸が一杯になった。
그 노래를 듣는데 가슴이 먹먹해지네요.
あの歌を聴いてて胸が詰まったような感覚になります。
그 소식을 듣고 그녀의 표정이 굳어졌다.
その知らせを聞いて、彼女の表情がこわばった。
뭔가 어색한 말을 듣고, 얼굴이 굳어졌다.
何か気まずいことを言われて、表情がこわばった。
그는 너무 수선을 떨어서 이야기를 듣는 게 피곤하다.
彼は大げさに騒ぎ立てるから、話を聞くのが疲れる。
그의 죽음을 듣고 가슴이 미어질 것 같았다.
彼の死を聞いて、胸が張り裂けそうだった。
그의 사정을 듣고 마음이 무거워졌습니다.
彼の事情を聴いて、気が重くなりました。
그의 사과를 듣고 마음이 풀렸다.
彼の謝罪を聞いて、心のしこりが取れた。
슬픈 뉴스를 듣고 가슴을 앓았다.
悲しいニュースを聞いて、胸を痛めた。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다.
彼女の悲しい話を聞いて、胸を痛めている。
그 뉴스를 듣고 입이 벌어졌다.
そのニュースを聞いて、唖然とした。
그 뉴스를 듣고 울화가 치밀어 올랐다.
そのニュースを聞いて、憤りがこみ上げてきた。
그의 변명을 듣고 울화가 치밀었다.
彼の言い訳を聞いて、憤りがこみ上げた。
그녀가 그 행사에 얼굴을 내밀었다는 말을 듣고 놀랐다.
彼女がそのイベントに顔を出すと聞いて驚いた。
무서운 이야기를 듣고 머리카락이 곤두섰다.
恐ろしい話を聞いて、髪の毛が逆立った。
친구가 세상을 떳다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
友人が世を去ったことを聞いて、とてもショックを受けた。
슬픈 뉴스를 듣고 가슴이 답답해졌다.
悲しいニュースを聞いて、胸が苦しくなった。
그 뉴스를 듣고 말도 못하게 놀랐다.
そのニュースを聞いて、すごく驚いた。
그 슬픈 뉴스를 듣고 말도 못하게 충격을 받았다.
その悲しいニュースを聞いて、言葉も出ないほどショックを受けた。
시험 결과를 듣고 그는 고개를 떨구었다.
試験の結果を聞いて、彼はうなだれてしまった。
그의 성공 이야기를 듣고 나는 가만히 안 있었다.
彼の成功話を聞いて、私は黙ってはいられなかった。
두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다.
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった
그는 귀가 밝아서 멀리서 나는 소리도 잘 듣는다.
彼は耳が良くて、遠くで鳴る音もよく聞こえる。
그 소식을 듣고 어안이 벙벙해졌다.
その知らせを聞いて唖然とした。
그는 신경을 쓰며 고개를 끄떡이며 내 이야기를 듣고 있었다.
彼は気を使って、うなずきながら私の話を聞いていた。
그는 내 이야기를 듣고 고개를 끄떡였다.
彼は私の話を聞いて、うなずいた。
아기는 엄마의 노래를 듣고 꿈나라로 갔다.
赤ちゃんはお母さんの歌声を聞いて、寝入った。
그는 방을 쓸고 닦으면서 음악을 듣고 있다.
彼は部屋の掃除をしながら、音楽を聴いている。
그 이야기를 듣고 몸을 떨고 말았다.
その話を聞いて身振りをしてしまった。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심하지 않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁に耳あり、慎重にしないと、後で問題になることがある。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 낮에 하는 대화도 조심해야 한다.
壁に耳あり、昼間の会話も気をつけなければならない。
되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다.
できる限りみんなの意見を聞きたいと思います。
그 말을 듣고 나는 성화를 부렸다.
それを聞いて、私はひどく気をもんだ。
그 뉴스를 듣고 많은 사람들이 격노했다.
そのニュースを聞いて、多くの人が激怒した。
연인에게 사랑의 말을 듣고 가슴이 찡했다.
恋人から愛の言葉を聞いて、胸がジーンとした。
목사님의 얘기를 듣고 정말 가슴이 찡했어요.
牧師の話を聞いて本当に感動しました。
그녀가 건강하다는 소식을 듣고 드디어 마음을 놓았다.
彼女が元気だと聞いて、やっと安心した。
그의 불평을 듣다 보니 귀에 딱지가 앉았다.
彼の愚痴を聞いているうちに、耳にタコができた。
감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
感謝の言葉を聞いて、私は思わず大粒の涙を流した。
상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다.
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
彼は警告を聞いて逃げることに決めた。
그 범죄의 자세한 내용을 듣고 전율했다.
その犯罪の詳細を聞いて戦慄した。
그는 유순해서 가족의 의견을 잘 듣는다.
彼は柔順で、家族の意見をよく聞く。
야박하다는 말을 듣고 마음이 아팠다.
薄情な言葉を聞いて、心が痛んだ。
무정한 말을 듣고 마음이 상했다.
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。
어둠 속에서 소리를 듣고 꿀꺽 침을 삼켰다.
暗闇で音を聞いて、ごくりと唾を飲んだ。
무서운 이야기를 듣고 꿀꺽 침을 삼켰다.
怖い話を聞いて、ごくりと唾を飲んだ。
시험 결과를 듣고 꿀꺽 침을 삼켰다.
試験の結果を聞いて、ごくりと唾を飲んだ。
전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다.
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。
재미있는 농담을 듣고 웃음이 멈추지 않았다.
面白いジョークを聞いて、笑いが止まらなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ