「覚悟」は韓国語で「각오」という。
|
![]() |
・ | 각오를 다지다. |
覚悟を固める。 | |
・ | 각오를 하다. |
覚悟をする。 | |
・ | 상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다. |
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。 | |
・ | 마음대로 살기 위해서는 각오가 필요하다. |
好きに生きるには覚悟がいる。 | |
・ | 고생은 각오하고 있다. |
苦労は覚悟のうえだ。 | |
・ | 커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다. |
大きな挑戦をするときは覚悟を持って取り組むべきだ。 | |
・ | 성적을 만회하기 위해서는 각오가 필요해요. |
成績を挽回するためには、覚悟が必要なのです。 | |
・ | 각오를 하고 도전했다. |
覚悟を決めて挑んだ。 | |
・ | 보스를 대신 언제든 죽을 각오가 되어 있다. |
ボスに変わっていつでも死ぬ覚悟が出来ている。 | |
・ | 그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다. |
あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。 | |
・ | 모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 | |
・ | 목표 달성을 위해 전력투구할 각오가 되어 있다. |
目標達成のために全力投球する覚悟ができている。 | |
・ | 죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다. |
罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 죗값을 치를 각오는 되어 있다. |
罪を償う覚悟はできている。 | |
・ | 배수진을 칠 각오로 전투에 임했다. |
背水の陣を敷く覚悟で、戦いに臨んだ。 | |
・ | 새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다. |
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。 | |
・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
・ | 그는 결국 맞짱을 뜰 각오를 정했다. |
彼はついに勝負を張る覚悟を決めた。 | |
・ | 고생길을 걸을 각오를 정했다. |
いばらの道を歩む覚悟を決めた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
각오하다(カゴハダ) | 覚悟する、度胸を決める |
비장한 각오(ピジャンハン ガゴ) | 悲壮な覚悟 |
각오를 다지다(カゴルル タジダ) | 覚悟を固める、意気込む |
밀매매(密売買) > |
불평(不平) > |
근육통(筋肉痛) > |
손걸레(ぞうきん) > |
8강전(準々決勝) > |
경찰청(警視庁) > |
인출(引き出し) > |
주전부리(間食癖) > |
상실(喪失) > |
떼돈(莫大なお金) > |
차석(次席) > |
말년(晩年) > |
유족(遺族) > |
통신 판매(通信販売) > |
노동자(労働者) > |
신격화(神格化) > |
가결(可決) > |
실리주의자(実利主義者) > |
당귀(当帰) > |
급여 지급(給与支給) > |
배출 가스(排出ガス) > |
사거리(十字路) > |
금지법(禁止法) > |
노사정(政労使) > |
자기 선전(自己PR) > |
거장(巨匠) > |
복제 약품(ジェネリック医薬品) > |
국방력(国防力) > |
실물(実物) > |
눈알(目玉) > |