「気が重い」は韓国語で「마음이 무겁다」という。「気が重い(마음이 무겁다)」は、精神的に圧迫されている感じや、何かをしなければならないことで感じる不安や面倒くささを表現する言い回しです。仕事や課題、悩み事などで心が沈んでいるときに使います。直訳すると「心が重い」。
|
![]() |
「気が重い」は韓国語で「마음이 무겁다」という。「気が重い(마음이 무겁다)」は、精神的に圧迫されている感じや、何かをしなければならないことで感じる不安や面倒くささを表現する言い回しです。仕事や課題、悩み事などで心が沈んでいるときに使います。直訳すると「心が重い」。
|
・ | 그의 사정을 듣고 마음이 무거워졌습니다. |
彼の事情を聴いて、気が重くなりました。 | |
・ | 일이 너무 많아서 마음이 무겁다. |
仕事が多すぎて、気が重くなってきた。 | |
・ | 그의 일을 생각하면 마음이 무겁다. |
彼のことを考えると、気が重くなる。 | |
・ | 마음이 무겁지만 이 문제를 해결해야 한다. |
気が重いけど、この問題を解決しなければならない。 | |
・ | 면접을 받는 게 두려워서 마음이 무겁다. |
面接を受けるのが怖くて、気が重い。 | |
・ | 이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다. |
別れの時が近づいてきて、気が重い。 | |
・ | 중요한 결정을 내려야 해서 마음이 무겁다. |
重要な決断を下さなければならないが、気が重い。 | |
・ | 오랫동안 고민했던 문제로 마음이 무겁고 우수에 젖은 시간이 늘어났다. |
長い間悩んでいた問題に心が重く、憂愁に浸る時間が増えた。 | |
・ | 자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다 |
自分の気持ちが無残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。 | |
・ | 큰 충격으로 마음이 무감각해졌다. |
大きなショックで心が無感覚になった。 | |
・ | 마음이 무겁게 느껴진다. |
気持ちが重く感じる。 | |
・ | 유가족들께 무어라 위로를 드려야 할지 죄송스럽고 마음이 무겁습니다. |
遺族に何と言葉をかけるべきか、申し訳なく心が重いです。 |