・ |
선생님은 내 말에 콧방귀를 뀔 뿐이었다. |
先生は私の言葉を鼻であしらうだけだった。 |
・ |
내가 가수라고 하니까 사람들이 콧방귀 뀌었어요. |
私が歌手だと言ったら、みんなは鼻で笑った。 |
・ |
그는 내 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 진지하게 듣지 않았다. |
彼は私の意見を鼻であしらって、全然真剣に聞こうとしなかった。 |
・ |
그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다. |
その上司は部下の意見を鼻であしらって、全く聞こうとしなかった。 |
・ |
그녀는 내 질문을 콧방귀를 뀌고 무시해 버렸다. |
彼女は私の質問を鼻であしらって、無視してしまった。 |
・ |
그 사람은 모두의 조언을 콧방귀를 뀌고 전혀 귀 기울이지 않는다. |
あの人はみんなのアドバイスを鼻であしらって、全然聞く耳を持たない。 |
・ |
그는 내 의견에 콧방귀를 뀌듯 반응했다. |
彼は私の意見に鼻であしらうように反応した。 |
・ |
콧방귀를 뀌다니, 저 사람은 정말 무례하다. |
鼻であしらうなんて、あの人は本当に失礼だ。 |
・ |
그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다. |
彼の態度は鼻であしらうようなものだったので、気分が悪かった。 |