ホーム
>
表現と9品詞
>
慣用表現
콩가루 집안
とは
意味
:
家族がバラバラになった家
読み方
:
콩까루 지반、kong-kka-ru chi-ban、コンカル チバン
「家族がバラバラになった家」は韓国語で「콩가루 집안」という。直訳すると、きな粉家庭。きなこのように、もめごとや喧嘩などで家族がバラバラになった家庭。家族の仲が悪かったり、家庭の雰囲気があまりよくない状態にあったりして、それぞれがバラバラな状態にあることをいう。夫婦の別居や子どもの家出が起こっているような状況もこれに含まれる。
콩가루
(コンカル)とはきな粉、
집안
(チバン)には「家柄」という意味もあるが、この場合は「家庭、家族」を意味する。きな粉が固まらない性質に例えていう言葉である。
慣用表現の韓国語単語
손이 발이 되도록 빌다(必死に許し..
>
황혼이 깃들다(人生の黄昏を迎える)
>
두말을 하다(言葉をかえる)
>
아쉬움을 간직한 채(名残は尽きませ..
>
코빼기도 안 보이다(まったく姿を見..
>
시간을 벌다(時間を稼ぐ)
>
꿈인지 생시인지(夢か現実か)
>
一覧
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ