「元を取る」は韓国語で「본전을 뽑다」という。「본전을 찾다」ともいう。
|
・ | 무한리필이니까 본전 뽑아야지! |
食べ放題だから、元取らなくては! | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자. |
だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。 | |
・ | 밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다. |
だめでもともとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 해봐야 안다. |
だめでもともとなら、やってみないとわからない。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다. |
だめでもともとだったら、失敗しても後悔はしない。 | |
・ | 밑져야 본전이지. |
だめでもともと、やってみる価値はある。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다. |
だめでもともとならば、失敗しても損はない。 | |
・ | 밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자. |
だめでもともとって言うじゃないか。とりあえずやってみよう。 | |
・ | 결국 본전치기네요. |
結局とんとんですね。 | |
・ | 잘해야 본전치기예요. |
うまくいってもともとです。 | |
・ | 실패를 해도 본전치기다. |
失敗をしてももともとだ。 | |
욕을 바가지로 먹다(悪口をたくさん.. > |
물이 흐리다(雰囲気が悪くなる) > |
죽기 살기로(死ぬ覚悟で) > |
목을 놓다(声を振り絞る) > |
밴댕이 소갈머리(非常に狭くて浅い了.. > |
비가 오나 눈이 오나(いつも) > |
피는 못 속인다(そっくりだ) > |