「無残に」は韓国語で「무참히」という。
|
![]() |
・ | 피해자는 범인에게 무참히 구타당했다. |
被害者は犯人に無残に殴られた。 | |
・ | 그들은 무참히 살해당했다. |
彼らは無残に殺された。 | |
・ | 군화에 무참히 짓밟히다. |
軍靴に無残に踏みにじられる。 | |
・ | 찬란한 미래는 전쟁에 의해 무참히도 짓밟혔다. |
輝かしい未来は、戦争によって無残にも踏みにじられた。 | |
・ | 생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다. |
生命の重さと尊さが無残にも踏みにじられた。 | |
・ | 자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다 |
自分の気持ちが無残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。 | |
・ | 이번 불상사로 희망이 짓밟혔다. |
今回の不祥事で、希望が踏みにじられた。 | |
・ | 지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다. |
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。 | |
・ | 무참히 맞아도 그는 일어섰다. |
めためたに殴られても、彼は立ち上がった。 | |
・ | 무참히 맞아서 얼굴이 부풀어 올랐다. |
めためたに殴られて、顔が腫れ上がった。 | |
・ | 무참히 맞은 탓에 한동안 움직일 수 없었다. |
めためたに殴られたせいで、しばらく動けなかった。 |
쿡쿡(ちくちくと) > |
이러쿵저러쿵(ああだこうだ) > |
외곬으로(一筋に) > |
오래오래(いつまでも) > |
번쩍(ぴかっと) > |
무지(ものすごく) > |
앞다퉈(我先に) > |
조잘조잘(ちゅうちゅう) > |
비록(たとえ) > |
부르르(ぶるぶる) > |
훅(ふっと) > |
전혀(全く) > |
하다못해(せめて) > |
쭉(ずっと) > |
부단히(絶え間なく) > |
그만(つい) > |
갈팡질팡(うろうろ) > |
실없이(訳もなく) > |
밤낮으로(昼夜問わず) > |
태연히(平気に) > |
우선(まず) > |
선명히(鮮明に) > |
쓸쓸히(さびしく) > |
한창(真っ最中) > |
물끄러미(ぼんやりと) > |
매우(非常に) > |
실컷(思う存分) > |
찬찬히(ゆっくり) > |
너무나(あまりにも) > |
비쩍(がりがりに) > |