「相次ぎ」は韓国語で「잇달아」という。
|
![]() |
・ | 도내에 도난 사건이 잇달아 일어났습니다. |
都内に盗難事件が次々に起こりました。 | |
・ | 거물 정치인의 비리가 잇달아 발생하여 사회에 큰 충격을 주고 있다. |
大物政治家の汚職が相次いで発生して、社会に大きな衝撃を与えている。 | |
・ | 회전교차로에서 사고가 잇달아 일어났습니다. |
ラウンドアバウトで事故が次々に起こりました。 | |
・ | 강호를 잇달아 꺾으며 돌풍을 일으켰다. |
強豪を相次いで破りながら突風を巻き起こした。 | |
・ | 월말이 되면 거래처로부터 청구서가 잇달아 도착합니다. |
月末になると取引先からの請求書が次々届きます。 | |
・ | 목숨을 위협하는 협박이 잇달아 결국 고향을 떠났다. |
命を脅かす脅迫が相次ぎ、結局地元を離れた。 | |
・ | 동료가 잇달아 승진해서 초조합니다. |
同僚が次々昇進するので焦っています。 | |
・ | 생후 얼마 되지 않아 양친이 잇달아 돌아가셨다. |
生後間もなく両親が相次いで亡くなった。 | |
・ | 최근 북한이 장거리 순항미사일과 탄도미사일을 잇달아 쐈다. |
最近北朝鮮が長距離巡航ミサイルと弾道ミサイルを相次いで発射した。 | |
・ | 연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다. |
演劇と音楽を合わせたイベントが相次いで開かれる。 | |
・ | 운영에 어려움을 겪고 있는 식당들이 잇달아 문을 닫고 있다. |
運営に困難を来しているレストランが相次いで閉店に追いこまれている。 |
선뜻(快く) > |
차치하고(さておき) > |
우물우물(もぐもぐ) > |
낼름(ぺろりと) > |
더럭(どっと) > |
이제껏(今まで) > |
그대로(そのまま) > |
대폭(大幅) > |
억쑤로(非常に) > |
애지중지(大切に) > |
홀라당(すっかり) > |
퐁당퐁당(ちゃぽん) > |
거침없이(すらすらと) > |
능히(巧みに) > |
비슷이(似通って) > |
이미(すでに) > |
조잘조잘(ちゅうちゅう) > |
겨우(やっと) > |
그냥저냥(なんとなく) > |
점점이(点々と) > |
아연(俄然) > |
잘(よく) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
똘똘(一丸となって) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
푸석푸석(ばさばさ) > |
웬일로(どうしたことか) > |
괜찮다면(都合がよければ) > |
가만(そっと) > |
떳떳이(堂々と) > |