「それとなく」は韓国語で「은연중에」という。
|
![]() |
・ | 한눈에 반한 것을 은연중에 전했다. |
一目惚れしたことをそれとなく伝えた。 | |
・ | 좋아하는 남성에게 은연중에 마음을 전했다. |
好きな男性へそれとなく想いを伝えた。 | |
・ | 은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요. |
それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。 | |
・ | 그는 은연중에 자신의 감정을 나에게 전달했어요. |
彼はそれとなく私に自分の気持ちを伝えました。 | |
・ | 그는 은연중에 주의를 주었지만, 확실히 말하지는 않았어요. |
彼はそれとなく注意をしているが、はっきりとは言いませんでした。 | |
・ | 그녀는 은연중에 나에게 호의를 보이고 있는 것 같아요. |
彼女はそれとなく私に好意を示しているようです。 | |
・ | 그는 은연중에 나에게 도움을 요청했어요. |
彼はそれとなく私に手伝いをお願いしました。 |
그만(つい) > |
차츰(次第に) > |
풀풀(ぷんぷん) > |
어느덧(いつのまにか) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
오밀조질(びっしり) > |
점점이(点々と) > |
이따금(時々) > |
어영부영(いい加減) > |
아귀아귀(ぱくぱく) > |
생각대로(思い通りに) > |
쓱싹(ごしごし) > |
그토록(あれほど) > |
헛되이(むなしく) > |
대뜸(直ちに) > |
와작와작(ぼりぼり) > |
빽빽히(ぎっしり) > |
팔딱(ぱっと) > |
천천히(ゆっくり) > |
어쩌다(どうして) > |
그리고(そして) > |
아무러면(いくらなんでも) > |
그리(そちらへ) > |
현격히(格段に) > |
애처로이(侘びしく) > |
더더구나(なおさら) > |
어찌나(どんなに) > |
획(さっと) > |
암튼(とにかく) > |
매번(毎回) > |