「それとなく」は韓国語で「은연중에」という。
|
![]() |
・ | 한눈에 반한 것을 은연중에 전했다. |
一目惚れしたことをそれとなく伝えた。 | |
・ | 좋아하는 남성에게 은연중에 마음을 전했다. |
好きな男性へそれとなく想いを伝えた。 | |
・ | 은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요. |
それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。 | |
・ | 그는 은연중에 자신의 감정을 나에게 전달했어요. |
彼はそれとなく私に自分の気持ちを伝えました。 | |
・ | 그는 은연중에 주의를 주었지만, 확실히 말하지는 않았어요. |
彼はそれとなく注意をしているが、はっきりとは言いませんでした。 | |
・ | 그녀는 은연중에 나에게 호의를 보이고 있는 것 같아요. |
彼女はそれとなく私に好意を示しているようです。 | |
・ | 그는 은연중에 나에게 도움을 요청했어요. |
彼はそれとなく私に手伝いをお願いしました。 |
빙그레(にっこり) > |
첨벙(どぼん) > |
참말로(ほんとうに) > |
아주(とても) > |
모름지기(すべからく) > |
그리도(それほど) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
통(全く) > |
꼬옥(ぎゅっと) > |
언뜻(ちらりと) > |
기껏(たかだか) > |
에누리없이(値引きせず) > |
방금 전에(さっき) > |
더덕더덕(べったりと) > |
군데군데(ところどころ) > |
넋없이(われを忘れて) > |
불끈(かっと) > |
하루하루(毎日毎日) > |
곧장(まっすぐ) > |
쭉쭉(ぐんぐん) > |
퐁당(ポチャン) > |
별걸 다(色んな) > |
동동(どんどん) > |
언젠가(いつか) > |
울컥울컥(むかっと) > |
순서대로(順番どおりに) > |
자세히(詳しく) > |
실없이(訳もなく) > |
꾹꾹(ぎゅうぎゅう) > |
오순도순(仲むつまじく) > |