「つい」は韓国語で「그만」という。
|
![]() |
・ | 그만 사랑에 빠져버렸습니다. |
つい、恋に落ちました。 | |
・ | 금연에 도전해도 그만 피워 버린다. |
禁煙に挑戦してもつい吸ってしまう。 | |
・ | 약속을 그만 잊어 버렸다. |
約束をつい忘れてしまった。 | |
・ | 암에 걸려 그만 세상을 떠나고 말았다. |
癌にかかって、ついにこの世を去ってしまった。 | |
・ | 벨소리에 깜짝 놀라 들고 있던 접시를 그만 떨어뜨렸다. |
ベルの音にぴっくりして持っていたお皿をついつい落とした。 | |
・ | 영화가 너무 슬퍼서 그만 울고 말았어요. |
映画があまりにも悲しかったのでつい泣いてしまいました。 | |
・ | 그만 무심코 친구의 비밀을 말해 버렸다. |
ついうっかり友達の秘密を喋ってしまった。 | |
・ | 기대에 반해 그는 그 일을 그만두기로 결심했다. |
期待に反して、彼はその仕事を辞めることに決めた。 | |
・ | 형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 | |
・ | 그녀는 피치 못할 사정으로 일을 그만둘 수밖에 없었다. |
彼女は止むを得ない事情で仕事を辞めざるを得なかった。 | |
・ | 눈물을 머금고 회사를 그만두고 말았다. |
涙ぐんで会社を辞めてしまった。 | |
・ | 이제 실없는 소리 그만 해. |
もう、くだらない話はやめて。 | |
・ | 실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요. |
ふざけたことを言うのはやめて、真面目に話してほしい。 | |
・ | 큰일날 소리 그만하고 차분히 생각해 봐. |
大変なことをいうのはやめて、冷静になって考えてみて。 | |
・ | 회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다. |
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。 | |
・ | 그는 모두가 가고 싶어서 안달인 그 대학을 바로 그만 두었다. |
彼は、みんなは行きたくてうずうずするその大学をすぐやめた。 | |
・ | 입에 발린 말을 그만 했으면 좋겠다. |
心にもないことを言うのはやめてほしい。 | |
용하게(よく) > |
활짝(ぱあっと) > |
우뚝(にょっきり) > |
쓸데없이(無駄に) > |
대수로이(大切に) > |
설사(たとえ) > |
새삼스럽게(今更のように) > |
지그시(そっと) > |
안(しない) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
더러(多少) > |
빠짐없이(漏れなく) > |
가끔가다(가)(時折) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
전혀(全く) > |
아무리 해도(どうしても) > |
적잖이(少なからず) > |
아마도(おそらく) > |
사뭇(一途に) > |
따박따박(いちいち) > |
팽팽히(ぴんと) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
도리도리(赤ちゃんが頭をふりふり振る.. > |
훌렁(すっかりさらけ出すさま) > |
절실히(切実に) > |
줄줄(だらだら) > |
그제야(そのときになって初めて) > |
조용히(静かに) > |
뚜렷이(明らかに) > |
예전에(かつて) > |