「つい」は韓国語で「그만」という。
|
![]() |
・ | 그만 사랑에 빠져버렸습니다. |
つい、恋に落ちました。 | |
・ | 금연에 도전해도 그만 피워 버린다. |
禁煙に挑戦してもつい吸ってしまう。 | |
・ | 약속을 그만 잊어 버렸다. |
約束をつい忘れてしまった。 | |
・ | 암에 걸려 그만 세상을 떠나고 말았다. |
癌にかかって、ついにこの世を去ってしまった。 | |
・ | 벨소리에 깜짝 놀라 들고 있던 접시를 그만 떨어뜨렸다. |
ベルの音にぴっくりして持っていたお皿をついつい落とした。 | |
・ | 영화가 너무 슬퍼서 그만 울고 말았어요. |
映画があまりにも悲しかったのでつい泣いてしまいました。 | |
・ | 그만 무심코 친구의 비밀을 말해 버렸다. |
ついうっかり友達の秘密を喋ってしまった。 | |
・ | 그런 시시껄렁한 농담은 그만해. |
そんなくだらない冗談はやめてよ。 | |
・ | 입이 허전해서 그만 많이 먹었어. |
口が寂しくてつい食べ過ぎた。 | |
・ | 그런 눈속임은 그만하세요. |
そんなごまかしはやめてください。 | |
・ | 중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다. |
途中で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。 | |
・ | 그만해, 말을 말자. |
いい加減にして、もういいわ。 | |
・ | 시끄러워! 말을 말자, 그만해. |
うるさい!もういいわ、やめて。 | |
・ | 오지랖 좀 그만 떨어. |
おせっかいをやくのはやめなさい。 | |
・ | 그런 오지랖은 그만해. |
そんなおせっかいはやめて。 | |
・ | 오지랖 그만 떨어. |
お節介はやめて。 | |
・ | 오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어. |
おせっかいを焼くのはやめてほしい。 | |
어디든지(どこでも) > |
쿡쿡(ちくちくと) > |
함께(一緒に) > |
급격히(急激に) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
끄덕끄덕(こくりこくり) > |
둥둥(ぷかぷか) > |
딱(たった) > |
쫑긋(ぴんと) > |
미끈미끈(ぬるぬる) > |
아까(さっき) > |
약간(若干) > |
미리미리(前もって) > |
극비리에(極秘のうちに) > |
좀체(なかなか) > |
오죽(いかに) > |
한들한들(ゆらゆら) > |
제일(一番) > |
후드득(ぱらぱら) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
다시는(二度と) > |
우수수(ぱらぱらと) > |
다소곳이(慎ましやかに) > |
실실(へらへら) > |
새로이(新たに) > |
깡그리(残らず) > |
빙빙(ぐるぐる) > |
움찔(ぴくっと) > |
싹 다(全部) > |
무엇이든(何でも) > |