「矢のように」は韓国語で「쏜살같이」という。
|
![]() |
・ | 쏜살같이 빠르다. |
射られた矢のように速い。 | |
・ | 쏜살같이 빨리 달리다. |
矢のように速く走る。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 시간. |
矢のように過ぎる時間。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 차. |
矢のように通り過ぎる車。 | |
・ | 쏜살같이 튀어나오다. |
矢のように飛び出す。 | |
・ | 총격전에서 쏜살같이 도망쳤다. |
銃撃戦から一目散に逃げた。 | |
・ | 짐승의 발소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
獣の足音を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 화산이 분화하여 쏜살같이 도망쳤다. |
火山が噴火して一目散に逃げた。 | |
・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달렸다. |
電車に乗るために一目散に走った。 | |
・ | 큰비가 내려 쏜살같이 달렸다. |
大雨が降り出して一目散に走った。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 달렸다. |
火事を見て一目散に走った。 | |
・ | 출발 신호로 쏜살같이 달리다. |
スタートの合図で一目散に走る。 | |
・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
・ | 자전거를 쫓아 쏜살같이 달리다. |
自転車を追いかけて一目散に走る。 | |
・ | 애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다. |
ペットが逃げて一目散に走る。 | |
・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다. |
電車に乗るために一目散に走る。 | |
・ | 좀비를 보고 쏜살같이 도망치다. |
ゾンビを見て一目散に逃げる。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
サイレンを聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 화재 경보기가 울려서 쏜살같이 도망쳤다. |
火災報知機が鳴って一目散に逃げた。 | |
・ | 경찰이 쫓아오자 도둑은 쏜살같이 꽁무니를 빼고 도망갔다. |
警察が追いかけてくると泥棒は一目散に逃げたとのことです。 | |
・ | 뒷문으로부터 쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다. |
裏門から一散に外へ走りだした。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 적이 다가와 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
敵が近づいて一目散に逃げた。 | |
・ | 습격당할 뻔해서 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
襲われそうになって一目散に逃げた。 | |
・ | 곰을 만나 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
熊に遭遇して一目散に逃げた。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
犬に追われて一目散に逃げた。 |
집집이(家ごとに) > |
반드시(必ず) > |
뱅뱅(くるくる) > |
그러나저러나(いずれにしても) > |
흑흑(しくしく(泣く様子)) > |
깜빡(うっかり) > |
싱긋(にこっと) > |
헛되이(むなしく) > |
어서(どうぞ) > |
삐쩍(非常に痩せって) > |
남달리(並はずれて) > |
스스로(自ら) > |
오히려(むしろ) > |
톡톡히(十分に) > |
질끈(ぎゅっと) > |
하하하(アハハ) > |
기탄없이(忌憚なく) > |
틀림없이(間違いなく) > |
한창(真っ最中) > |
펄펄(ぐらぐらと) > |
산뜻이(あっさりと) > |
잠시(しばらく) > |
수상히(不審に) > |
얼마든지(いくらでも) > |
너끈히(十分に) > |
간간이(時々) > |
간편히(手軽に) > |
쭈르르(ずるずる) > |
얼마만큼(どれくらい) > |
생글생글(にこにこ) > |