「矢のように」は韓国語で「쏜살같이」という。
|
![]() |
・ | 쏜살같이 빠르다. |
射られた矢のように速い。 | |
・ | 쏜살같이 빨리 달리다. |
矢のように速く走る。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 시간. |
矢のように過ぎる時間。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 차. |
矢のように通り過ぎる車。 | |
・ | 쏜살같이 튀어나오다. |
矢のように飛び出す。 | |
・ | 총격전에서 쏜살같이 도망쳤다. |
銃撃戦から一目散に逃げた。 | |
・ | 짐승의 발소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
獣の足音を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 화산이 분화하여 쏜살같이 도망쳤다. |
火山が噴火して一目散に逃げた。 | |
・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달렸다. |
電車に乗るために一目散に走った。 | |
・ | 큰비가 내려 쏜살같이 달렸다. |
大雨が降り出して一目散に走った。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 달렸다. |
火事を見て一目散に走った。 | |
・ | 출발 신호로 쏜살같이 달리다. |
スタートの合図で一目散に走る。 | |
・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
・ | 자전거를 쫓아 쏜살같이 달리다. |
自転車を追いかけて一目散に走る。 | |
・ | 애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다. |
ペットが逃げて一目散に走る。 | |
・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다. |
電車に乗るために一目散に走る。 | |
・ | 좀비를 보고 쏜살같이 도망치다. |
ゾンビを見て一目散に逃げる。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
サイレンを聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 화재 경보기가 울려서 쏜살같이 도망쳤다. |
火災報知機が鳴って一目散に逃げた。 | |
・ | 경찰이 쫓아오자 도둑은 쏜살같이 꽁무니를 빼고 도망갔다. |
警察が追いかけてくると泥棒は一目散に逃げたとのことです。 | |
・ | 뒷문으로부터 쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다. |
裏門から一散に外へ走りだした。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 적이 다가와 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
敵が近づいて一目散に逃げた。 | |
・ | 습격당할 뻔해서 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
襲われそうになって一目散に逃げた。 | |
・ | 곰을 만나 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
熊に遭遇して一目散に逃げた。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
犬に追われて一目散に逃げた。 |
절대(絶対) > |
쓸데없이(無駄に) > |
건성건성(漫然と) > |
깔깔(からから) > |
무던히(かなり) > |
냅다(いきなり激しく) > |
와장창(がちゃん) > |
그리고는(そうしてから) > |
때마침(都合よく) > |
한가로이(のんびり) > |
선명히(鮮明に) > |
분주히(せわしく) > |
가까이(近く) > |
살금살금(こっそり) > |
꽁꽁(かちかちに) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
수없이(数えきれないくらい) > |
와글와글(わいわい) > |
그러니까(だから) > |
어쩌다(たまに) > |
어차피(どうせ) > |
우수수(ぱらぱらと) > |
나불나불(ぺらぺら) > |
차일피일(ずるずる延ばすこと) > |
참으로(本当に) > |
따끈따끈(あつあつ) > |
속절없이(空しく) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
생각 없이(何の気なしに) > |
속히(速やかに) > |