「矢のように」は韓国語で「쏜살같이」という。
|
・ | 쏜살같이 빠르다. |
射られた矢のように速い。 | |
・ | 쏜살같이 빨리 달리다. |
矢のように速く走る。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 시간. |
矢のように過ぎる時間。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 차. |
矢のように通り過ぎる車。 | |
・ | 쏜살같이 튀어나오다. |
矢のように飛び出す。 | |
・ | 총격전에서 쏜살같이 도망쳤다. |
銃撃戦から一目散に逃げた。 | |
・ | 짐승의 발소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
獣の足音を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 화산이 분화하여 쏜살같이 도망쳤다. |
火山が噴火して一目散に逃げた。 | |
・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달렸다. |
電車に乗るために一目散に走った。 | |
・ | 큰비가 내려 쏜살같이 달렸다. |
大雨が降り出して一目散に走った。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 달렸다. |
火事を見て一目散に走った。 | |
・ | 출발 신호로 쏜살같이 달리다. |
スタートの合図で一目散に走る。 | |
・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
・ | 자전거를 쫓아 쏜살같이 달리다. |
自転車を追いかけて一目散に走る。 | |
・ | 애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다. |
ペットが逃げて一目散に走る。 | |
・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다. |
電車に乗るために一目散に走る。 | |
・ | 좀비를 보고 쏜살같이 도망치다. |
ゾンビを見て一目散に逃げる。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
サイレンを聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 화재 경보기가 울려서 쏜살같이 도망쳤다. |
火災報知機が鳴って一目散に逃げた。 | |
・ | 뒷문으로부터 쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다. |
裏門から一散に外へ走りだした。 | |
・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
・ | 적이 다가와 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
敵が近づいて一目散に逃げた。 | |
・ | 습격당할 뻔해서 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
襲われそうになって一目散に逃げた。 | |
・ | 곰을 만나 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
熊に遭遇して一目散に逃げた。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
犬に追われて一目散に逃げた。 | |
・ | 경찰이 쫓아오자 도둑은 쏜살같이 꽁무니를 빼고 도망갔다. |
警察が追いかけてくると泥棒は一目散に逃げたとのことです。 |
똑(ぴたっと) > |
극도로(極度に) > |
후하게(厚く) > |
줄곧(ずっと) > |
그나저나(ところで) > |
하물며(まして) > |
가능케(可能に) > |
긴급히(緊急に) > |
신랄히(しんらつに) > |
새록새록(新しく次々と) > |
어물어물(まごまごと) > |
사양 말고(ご遠慮なく) > |
팔랑팔랑(ひらひらと) > |
대단히(とても) > |
물밀듯이(ひたひたと) > |
휑하니(がらんとした) > |
날로(生で) > |
꽉꽉(ぎゅうぎゅう) > |
방긋(にっこり) > |
마디마디(節々) > |
어쩌나(どうしようかと) > |
오손도손(仲むつまじく) > |
및(および) > |
영원히(永遠に) > |
똑똑히(はっきり) > |
꼬박(ぶっ通しで) > |
멍하니(ぼうっと) > |
절대(絶対) > |
월등히(とびきり) > |
그러니(だから) > |