「素早く」は韓国語で「재빨리」という。
|
・ | 재빨리 도망가다. |
素早く逃げる。 | |
・ | 재빨리 피난하다. |
素早く避難する。 | |
・ | 미국은 재빨리 대응에 나섰다. |
米国は素早く対応に乗り出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 의자를 당겼다. |
彼女はさっと椅子を引いた。 | |
・ | 그는 재빨리 가방을 들었다. |
彼はさっとバッグを持った。 | |
・ | 그녀는 재빨리 지갑을 꺼냈다. |
彼女は素早く財布を取り出した。 | |
・ | 그는 재빨리 마우스를 클릭했다. |
彼は素早くマウスをクリックした。 | |
・ | 그는 재빨리 문을 열었다. |
彼は素早くドアを開けた。 | |
・ | 재빨리 스위치를 눌렀다. |
素早くスイッチを押した。 | |
・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
素早く問題を解決した。 | |
・ | 재빨리 커튼을 열었다. |
素早くカーテンを開けた。 | |
・ | 재빨리 구두를 갈아 신었다. |
素早く靴を履き替えた。 | |
・ | 재빨리 카메라 셔터를 눌렀다. |
素早くカメラのシャッターを切った。 | |
・ | 재빨리 보고서를 제출했다. |
素早くレポートを提出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 밖으로 나갔다. |
彼女は素早く外に出た。 | |
・ | 그는 재빨리 식사를 마쳤다. |
彼は素早く食事を終えた。 | |
・ | 그녀는 재빨리 잡지를 읽었다. |
彼女は素早く雑誌を読んだ。 | |
・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
・ | 기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다. |
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。 | |
・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
・ | 정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다. |
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。 | |
・ | 그는 재빨리 방아쇠를 당겼습니다. |
彼は素早く引き金を引きました。 | |
・ | 의료진이 재빨리 지혈했습니다. |
医療スタッフが素早く止血しました。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは警戒心が強く、脅威を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 |
지글지글(じゅうじゅう) > |
뽀송뽀송(さらさら) > |
죽어라(必死に) > |
단지(単に) > |
덥석(がぶりと) > |
너무나(あまりにも) > |
애지중지(大切に) > |
죽(ずらりと) > |
유심히(注意深く) > |
그지없이(限りなく) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
시나브로(知らぬ間に少しずつ) > |
깊숙이(深々と) > |
털끝만큼도(毛ほど) > |
넉넉히(十分に) > |
바글바글(うようよ) > |
어설피(なまじっか) > |
정말로(本当に) > |
껄껄(ゲラゲラ) > |
후딱(さっさと) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
마지막으로(最後に) > |
스스로(自ら) > |
새삼스레(改めって) > |
비단(単に) > |
이내(ずっと) > |
애처로이(侘びしく) > |
어언간(いつの間にか) > |
까딱(こっくり) > |
분명히(明確に) > |