「素早く」は韓国語で「재빨리」という。
|
![]() |
・ | 재빨리 도망가다. |
素早く逃げる。 | |
・ | 재빨리 피난하다. |
素早く避難する。 | |
・ | 미국은 재빨리 대응에 나섰다. |
米国は素早く対応に乗り出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 의자를 당겼다. |
彼女はさっと椅子を引いた。 | |
・ | 그는 재빨리 가방을 들었다. |
彼はさっとバッグを持った。 | |
・ | 그녀는 재빨리 지갑을 꺼냈다. |
彼女は素早く財布を取り出した。 | |
・ | 그는 재빨리 마우스를 클릭했다. |
彼は素早くマウスをクリックした。 | |
・ | 그는 재빨리 문을 열었다. |
彼は素早くドアを開けた。 | |
・ | 재빨리 스위치를 눌렀다. |
素早くスイッチを押した。 | |
・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
素早く問題を解決した。 | |
・ | 재빨리 커튼을 열었다. |
素早くカーテンを開けた。 | |
・ | 재빨리 구두를 갈아 신었다. |
素早く靴を履き替えた。 | |
・ | 재빨리 카메라 셔터를 눌렀다. |
素早くカメラのシャッターを切った。 | |
・ | 재빨리 보고서를 제출했다. |
素早くレポートを提出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 밖으로 나갔다. |
彼女は素早く外に出た。 | |
・ | 그는 재빨리 식사를 마쳤다. |
彼は素早く食事を終えた。 | |
・ | 그녀는 재빨리 잡지를 읽었다. |
彼女は素早く雑誌を読んだ。 | |
・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
・ | 아야 하고 외치면서 손을 재빨리 뺐다. |
いたっ!と叫んで思わず手を引っ込めた。 | |
・ | 기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다. |
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。 | |
・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
・ | 정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다. |
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。 | |
・ | 그는 재빨리 방아쇠를 당겼습니다. |
彼は素早く引き金を引きました。 | |
・ | 의료진이 재빨리 지혈했습니다. |
医療スタッフが素早く止血しました。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは警戒心が強く、脅威を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 |
너무나(あまりにも) > |
구구절절(一言一句) > |
방긋(にっこり) > |
맘대로(思いのままに) > |
푼푼이(1銭2銭と) > |
말끔히(すっかり) > |
어쨌든(とにかく) > |
팔짝(ぴょんと) > |
그러나(しかし) > |
아작아작(カリカリ) > |
주절주절(ぶつぶつ) > |
휑하니(がらんとした) > |
후드득(ぱらぱら) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
떡하니(見せびらかすように) > |
통(全く) > |
심히(非常に) > |
꺼이꺼이 울다(おいおい泣く) > |
근데(ところで) > |
두루두루(まんべんなく) > |
응애응애(おぎゃおおぎゃあ) > |
행여나(ひょっとしたら) > |
모르게(知らず) > |
도리어(かえって) > |
질끈(ぎゅっと) > |
쓰윽(そっと) > |
쭉(ずっと) > |
감히(敢えて) > |
오래도록(長らく) > |
보통(普通) > |