「素早く」は韓国語で「재빨리」という。
|
![]() |
・ | 재빨리 도망가다. |
素早く逃げる。 | |
・ | 재빨리 피난하다. |
素早く避難する。 | |
・ | 미국은 재빨리 대응에 나섰다. |
米国は素早く対応に乗り出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 의자를 당겼다. |
彼女はさっと椅子を引いた。 | |
・ | 그는 재빨리 가방을 들었다. |
彼はさっとバッグを持った。 | |
・ | 그녀는 재빨리 지갑을 꺼냈다. |
彼女は素早く財布を取り出した。 | |
・ | 그는 재빨리 마우스를 클릭했다. |
彼は素早くマウスをクリックした。 | |
・ | 그는 재빨리 문을 열었다. |
彼は素早くドアを開けた。 | |
・ | 재빨리 스위치를 눌렀다. |
素早くスイッチを押した。 | |
・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
素早く問題を解決した。 | |
・ | 재빨리 커튼을 열었다. |
素早くカーテンを開けた。 | |
・ | 재빨리 구두를 갈아 신었다. |
素早く靴を履き替えた。 | |
・ | 재빨리 카메라 셔터를 눌렀다. |
素早くカメラのシャッターを切った。 | |
・ | 재빨리 보고서를 제출했다. |
素早くレポートを提出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 밖으로 나갔다. |
彼女は素早く外に出た。 | |
・ | 그는 재빨리 식사를 마쳤다. |
彼は素早く食事を終えた。 | |
・ | 그녀는 재빨리 잡지를 읽었다. |
彼女は素早く雑誌を読んだ。 | |
・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
・ | 아야 하고 외치면서 손을 재빨리 뺐다. |
いたっ!と叫んで思わず手を引っ込めた。 | |
・ | 기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다. |
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。 | |
・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
・ | 정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다. |
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。 | |
・ | 그는 재빨리 방아쇠를 당겼습니다. |
彼は素早く引き金を引きました。 | |
・ | 의료진이 재빨리 지혈했습니다. |
医療スタッフが素早く止血しました。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは警戒心が強く、脅威を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 |
철두철미(徹底的に) > |
비틀비틀(ふらふら) > |
대부분(たいてい) > |
툴툴(ポンポンと) > |
탕(どんと) > |
깨끗이(きれいに) > |
무조건(無条件) > |
서글피(もの悲しく) > |
탁(すかっと) > |
급거(急遽) > |
무의식적으로(無意識に) > |
실지로(実際に) > |
단김에(一気に) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
겸허히(謙虚に) > |
상냥히(優しく) > |
반질반질(つるつる) > |
꿋꿋이(屈せず) > |
일전에(先日) > |
그때그때(そのつど) > |
항상(いつも) > |
아까(さっき) > |
되게(とても) > |
쿡쿡(ちくちくと) > |
줄지어(相次いで) > |
와작와작(ぼりぼり) > |
그야말로(まさに) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
그만(つい) > |
이왕에(どうせなら) > |