「素早く」は韓国語で「재빨리」という。
|
![]() |
・ | 재빨리 도망가다. |
素早く逃げる。 | |
・ | 재빨리 피난하다. |
素早く避難する。 | |
・ | 미국은 재빨리 대응에 나섰다. |
米国は素早く対応に乗り出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 의자를 당겼다. |
彼女はさっと椅子を引いた。 | |
・ | 그는 재빨리 가방을 들었다. |
彼はさっとバッグを持った。 | |
・ | 그녀는 재빨리 지갑을 꺼냈다. |
彼女は素早く財布を取り出した。 | |
・ | 그는 재빨리 마우스를 클릭했다. |
彼は素早くマウスをクリックした。 | |
・ | 그는 재빨리 문을 열었다. |
彼は素早くドアを開けた。 | |
・ | 재빨리 스위치를 눌렀다. |
素早くスイッチを押した。 | |
・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
素早く問題を解決した。 | |
・ | 재빨리 커튼을 열었다. |
素早くカーテンを開けた。 | |
・ | 재빨리 구두를 갈아 신었다. |
素早く靴を履き替えた。 | |
・ | 재빨리 카메라 셔터를 눌렀다. |
素早くカメラのシャッターを切った。 | |
・ | 재빨리 보고서를 제출했다. |
素早くレポートを提出した。 | |
・ | 그녀는 재빨리 밖으로 나갔다. |
彼女は素早く外に出た。 | |
・ | 그는 재빨리 식사를 마쳤다. |
彼は素早く食事を終えた。 | |
・ | 그녀는 재빨리 잡지를 읽었다. |
彼女は素早く雑誌を読んだ。 | |
・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
・ | 아야 하고 외치면서 손을 재빨리 뺐다. |
いたっ!と叫んで思わず手を引っ込めた。 | |
・ | 기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다. |
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。 | |
・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
・ | 정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다. |
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。 | |
・ | 그는 재빨리 방아쇠를 당겼습니다. |
彼は素早く引き金を引きました。 | |
・ | 의료진이 재빨리 지혈했습니다. |
医療スタッフが素早く止血しました。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは警戒心が強く、脅威を感じると素早く逃げる。 | |
・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 |
겨우(やっと) > |
곧(すぐ) > |
서글피(もの悲しく) > |
억수같이(どしゃぶりに) > |
훌훌(ゆうゆうと) > |
어쩌고저쩌고(なんだかんだと) > |
넙죽(ひれ伏すさま) > |
물컹물컹(ぐにゃぐにゃ) > |
가차없이(容赦なく) > |
한창(真っ最中) > |
또한(また) > |
화들짝(びくっと) > |
크게(大いに) > |
기필코(必ず) > |
가뜩이(たっぷりと) > |
멋대로(勝手に) > |
더러(多少) > |
앞서(先に) > |
안갯속으로(霧のなかへ) > |
살그머니(ひそかに) > |
훌렁(すっかりさらけ出すさま) > |
홀짝(ごくりと) > |
그러고도(それでも) > |
알뜰살뜰(上手に切り盛りして) > |
오늘부로(今日で) > |
편안히(楽に) > |
촉촉이(しっとり) > |
갈수록(ますます) > |
탕(どんと) > |
이제 곧(もうすぐ) > |