「むやみに」は韓国語で「함부로」という。
|
・ | 남의 말을 함부로 믿다. |
人の言うことをむやみに信じる。 | |
・ | 작품을 함부로 만지지 마세요. |
作品を勝手に触らないでください。 | |
・ | 함부로 말하지 마라. |
やたらに口出しするな。 | |
・ | 딸이 함부로 남자를 믿어서 걱정돼요. |
娘がむやみに男を信じるから心配です。 | |
・ | 내 편지를 어떻게 함부로 볼 수 있어요? |
私の手紙をどうやって勝手に見るんですか。 | |
・ | 여기 있는 거 함부로 만지고 그러면 안 된다. |
ここにある物、むやみに触ったりするな。 | |
・ | 밤에는 함부로 거닐지 않는 편이 좋아요. |
夜はやたらに出歩かないほうがいい。 | |
・ | 그 짐은 함부로 만지지 말아 주세요. |
その荷物にはむやみにさわらないでください。 | |
・ | 현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼. |
現象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。 | |
・ | 함부로 대하다. |
ぞんざいに扱う。無礼に接する。 | |
・ | 함부로 사람을 믿지 마세요. |
むやみに人を信じないでください。 | |
・ | 나는 함부로 사람들과 약속은 하지 않아. |
私はむやみに人と約束はしない。 | |
・ | 함부로 장난치지 마. |
むやみにふざけるんじゃないよ。 | |
・ | 쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 | |
・ | 그러니까 말 함부로 하지 마. |
だからめったな事言わないで。 | |
・ | 그는 함부로 돈을 썼다. |
彼はむやみにお金を使った。 | |
・ | 함부로 소문을 퍼뜨리지 마세요. |
むやみに噂を広めないでください。 | |
・ | 함부로 만지지 마세요. |
むやみに触らないでください。 | |
・ | 함부로 약속을 하지 마세요. |
むやみに約束をしないでください。 | |
・ | 함부로 큰 소리 지르지 마세요. |
むやみに大声を出さないでください。 | |
・ | 잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라. |
よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。 | |
・ | 함부로 살생해서는 안 된다. |
みだりに殺生してはいけない。 | |
・ | 속내를 함부로 내비치지 않는다. |
内心を簡単には表さない。 | |
・ | 선배가 나한테 함부로 대해서 들어서 기분 나빠다. |
先輩が私をてきとうに扱って、感じがして気分悪い。 | |
・ | 동물한테 함부로 대하면 안 돼요. |
動物に対してむやみに接したらだめですよ。 | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요. |
他人事だからって、そうやってむやみに言わないでください。 | |
・ | 함부로 혀를 놀리지 마라. |
むやみに口を滑らせるな。 | |
・ | 함부로 규칙을 어겨서는 안 된다. |
みだりに規則を破ってはいけない。 | |
・ | 천 원을 함부로 쓰는 사람은 천만 원을 주어도 금방 날리게 마련입니다. |
千ウォンをいい加減に使う人間は千万ウォンをやってもすぐになくしてしまうものです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
함부로 대하다(ハンブロ デハダ) | むやみに接する、てきとうに扱う、ぞんざいに扱う |
엔간히(ほどよく) > |
득달같이(間髪をいれずにすぐ) > |
살금살금(こっそり) > |
활발히(活発に) > |
고루(平等に) > |
같이(一緒に) > |
죄다(全て) > |
퐁당퐁당(ちゃぽん) > |
왜 그런지(何だか) > |
홀로(ひとりで) > |
맨날(いつも) > |
메슥메슥(むかむか) > |
그러지(そのように) > |
날름(ぺろりと) > |
덕지덕지(べたべた) > |
막연히(漠然と) > |
저기(あの) > |
구불구불(くねくね) > |
까르르(きゃっきゃっ) > |
따박따박(いちいち) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
탕(どんと) > |
쌕쌕(すやすや) > |
허둥지둥(あわてて) > |
머지않아(間もなく) > |
둘쭉날쭉(バラバラに) > |
줄줄이(列ごとに全部) > |
마침(ちょうど) > |
팔딱팔딱(ぴょんぴょん) > |
잇따라(相次いで) > |