「むやみに」は韓国語で「함부로」という。
|
![]() |
・ | 남의 말을 함부로 믿다. |
人の言うことをむやみに信じる。 | |
・ | 작품을 함부로 만지지 마세요. |
作品を勝手に触らないでください。 | |
・ | 함부로 말하지 마라. |
やたらに口出しするな。 | |
・ | 딸이 함부로 남자를 믿어서 걱정돼요. |
娘がむやみに男を信じるから心配です。 | |
・ | 내 편지를 어떻게 함부로 볼 수 있어요? |
私の手紙をどうやって勝手に見るんですか。 | |
・ | 여기 있는 거 함부로 만지고 그러면 안 된다. |
ここにある物、むやみに触ったりするな。 | |
・ | 밤에는 함부로 거닐지 않는 편이 좋아요. |
夜はやたらに出歩かないほうがいい。 | |
・ | 그 짐은 함부로 만지지 말아 주세요. |
その荷物にはむやみにさわらないでください。 | |
・ | 현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼. |
現象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。 | |
・ | 함부로 대하다. |
ぞんざいに扱う。無礼に接する。 | |
・ | 함부로 사람을 믿지 마세요. |
むやみに人を信じないでください。 | |
・ | 나는 함부로 사람들과 약속은 하지 않아. |
私はむやみに人と約束はしない。 | |
・ | 함부로 장난치지 마. |
むやみにふざけるんじゃないよ。 | |
・ | 쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 | |
・ | 그러니까 말 함부로 하지 마. |
だからめったな事言わないで。 | |
・ | 그는 함부로 돈을 썼다. |
彼はむやみにお金を使った。 | |
・ | 함부로 소문을 퍼뜨리지 마세요. |
むやみに噂を広めないでください。 | |
・ | 함부로 만지지 마세요. |
むやみに触らないでください。 | |
・ | 함부로 약속을 하지 마세요. |
むやみに約束をしないでください。 | |
・ | 함부로 큰 소리 지르지 마세요. |
むやみに大声を出さないでください。 | |
・ | 함부로 살생해서는 안 된다. |
みだりに殺生してはいけない。 | |
・ | 잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라. |
よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。 | |
・ | 속내를 함부로 내비치지 않는다. |
内心を簡単には表さない。 | |
・ | 선배가 나한테 함부로 대해서 들어서 기분 나빠다. |
先輩が私をてきとうに扱って、感じがして気分悪い。 | |
・ | 동물한테 함부로 대하면 안 돼요. |
動物に対してむやみに接したらだめですよ。 | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요. |
他人事だからって、そうやってむやみに言わないでください。 | |
・ | 함부로 혀를 놀리지 마라. |
むやみに口を滑らせるな。 | |
・ | 함부로 규칙을 어겨서는 안 된다. |
みだりに規則を破ってはいけない。 | |
・ | 천 원을 함부로 쓰는 사람은 천만 원을 주어도 금방 날리게 마련입니다. |
千ウォンをいい加減に使う人間は千万ウォンをやってもすぐになくしてしまうものです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
함부로 대하다(ハンブロ デハダ) | むやみに接する、てきとうに扱う、ぞんざいに扱う |
소신껏(信念を持って) > |
히죽히죽(にやにや) > |
가령(仮に) > |
고래고래(大きな声でわめく様子) > |
추후(後日) > |
드디어(いよいよ) > |
순순히(素直に) > |
순수히(素直に) > |
어쩌다(たまに) > |
가뿐히(軽々と) > |
꾸벅(こっくり) > |
뚝딱(てきぱきと) > |
어쩌나(どうしようかと) > |
멍하니(ぼうっと) > |
그만(それぐらいに) > |
다(みんな) > |
하하하(アハハ) > |
겁나게(すごく) > |
누누이(何度も) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
오직(ひたすら) > |
은밀히(密かに) > |
딱딱(ぴったり) > |
조곤조곤(こそこそ) > |
어차피(どうせ) > |
어디서(どこで) > |
가랑가랑(痰が喉に絡んだ時の音) > |
저렇게(あのように) > |
터덜터덜(とぼとぼと) > |
이내(ずっと) > |