「危うく」は韓国語で「하마터면」という。
|
・ | 하마터면 큰일 날 뻔했다. |
危うく大変なことになるところだった。 | |
・ | 하마터면 늦을 뻔했다. |
もう少しで遅れるところだった。 | |
・ | 하마터면 사고를 일으킬 뻔했다. |
もう少しのところで事故を起こすところだった。 | |
・ | 하마터면 잘못 사용할 뻔했다. |
危うく間違って使うことろでした。 | |
・ | 하마터면 잊을 뻔했다. |
あやうく忘れるところだった。 | |
・ | 하마터면 지각 할 뻔했다. |
危うく遅刻するところだった。 | |
・ | 하마터면 지갑을 잃어 버릴 뻔했어요. |
危うく財布を無くしてしまうところでした。 | |
・ | 강한 충격을 받아 하마터면 대형 사고로 이어질 뻔했다. |
強い衝撃を受け、危うく大事故につながるところだった。 | |
・ | 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었다. |
危うく大事故につながりかねずヒヤリとした瞬間だった。 | |
・ | 하마터면 길을 잘못 들을 뻔했다. |
危うく道を間違うところだった。 | |
・ | 하마터면 길을 잃을 뻔했어요. |
あやうく道に迷うところでした。 | |
・ | 하마터면 차에 치일 뻔했어요. |
あやうく車に轢かれるところでした。 | |
・ | 우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다. |
我々はあやうく凍死するところだった。 | |
・ | 공항에서 하마터면 다른 사람과 가방이 바뀔 뻔했다. |
空港で危うく他のひととカバンが取り違えられるところだった。 | |
・ | 하마터면 부딪힐 뻔했다. |
もうちょっとでぶつかるところだった。 | |
・ | 하마터면 아이의 목숨이 위태로울 뻔했다. |
間違えれば子どもの命が危ないところだった。 | |
・ | 하마터면 넘어질 뻔했잖아요. |
あと少しで転ぶところだったじゃないですか。 | |
・ | 안전벨트를 했으니 망정이지 하마터면 큰일 날 뻔했어요. |
シートベルトをしていたから良かったものの、下手すると大変なことになるところでした。 | |
빨리(早く) > |
대관절(一体全体) > |
달랑(ぽつんと) > |
가까이서(間近で) > |
단호히(断固として) > |
한창(真っ最中) > |
한층(一層) > |