「道に迷う」は韓国語で「길을 잃다」という。
|
![]() |
・ | 길을 잃었어요. |
道に迷いました。 | |
・ | 길을 잃어버렸어요. |
道に迷ってしまいました。 | |
・ | 길을 잃지 않았는지 걱정했습니다. |
道に迷ったのではないかと心配しました。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道に迷ってさまよう。 | |
・ | 여행을 하다보면 길을 잃을 때가 있습니다. |
旅行してみれば、道に迷うときがあります。 | |
・ | 누군가에게 호텔로 돌아가는 길을 물어봅시다. |
誰かにホテルまでの帰り方を聞いてみましょう。 | |
・ | 길을 잃었는데요. 여기가 어디죠? |
道に迷ったんですが。ここはどこですか? | |
・ | 길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자. |
道に迷うといけないから地図を持って行こう。 | |
・ | 산에서는 길을 잃기가 쉬워요. |
山では道に迷いやすいです。 | |
・ | 하마터면 길을 잃을 뻔했어요. |
あやうく道に迷うところでした。 | |
・ | 그들은 산 속에서 길을 잃은 등산객을 구조했습니다. |
彼らは山中で迷子になったハイカーを救助しました。 | |
・ | 멍하니 있으면 길을 잃어버릴 수 있다. |
ぼんやりしていると、道に迷ってしまうことがある。 | |
・ | 등산객이 길을 잃지 않도록 지도를 가지고 있다. |
登山客が道に迷わないように地図を持っている。 | |
・ | 강행군 도중에 길을 잃었어요. |
強行軍の途中で道に迷いました。 | |
・ | 산행 중에 길을 잃었다. |
山歩きの最中に道に迷った。 | |
・ | 대낮의 거리 속에서 길을 잃었다. |
真昼の街の中で迷子になった。 | |
・ | 그녀는 정글 속에서 길을 잃었다. |
彼女はジャングルの中で迷子になった。 | |
・ | 그들은 동굴 안에서 길을 잃고 말았다. |
彼らは洞窟の中で迷子になってしまった。 | |
・ | 덤불 속에서 길을 잃지 않도록 조심하세요. |
やぶの中で迷子にならないように気をつけてください。 | |
・ | 생경한 곳에서 길을 잃는 것은 두려워요. |
不慣れな場所で迷子になるのは恐ろしいです。 | |
・ | 나는 내가 길을 잃었다는 것을 깨달았다. |
私は自分が迷子になったことに気付いた。 | |
다리가 저리다(足がしびれる) > |
괄호를 치다(括弧をつける) > |
셀 수 없이 많다(数え切れないほど.. > |
출입을 통제하다(出入を統制する) > |
무죄를 선고하다(無罪を宣告する) > |
흉내 낼 수 없는 기술(まねできな.. > |
햇볕을 쬐다(日を浴びる) > |