「どきっと」は韓国語で「덜컹」という。「덜커덩」の略
|
![]() |
・ | 너무 놀라 가슴이 덜컹 내려앉았죠. |
とても驚いて胸がどきりとしました。 | |
・ | 전쟁 소식을 듣고 겁이 덜컹 났다. |
戦争の知らせを聞いてびくっと怯えた。 | |
・ | 내가 그녀에 대해 말하자 그는 가슴이 철렁 내려앉은 것 같았다. |
私が彼女のことを口にすると彼はどきっとしたようだった。 | |
・ | 그 폭발음은 나를 덩컹 놀라게 했다. |
その爆発音は私をどきっとさせた。 | |
・ | 그 소식을 듣고 가슴이 철렁 내려앉았다. |
その知らせを聞いてどきっとした。 | |
・ | 놀라움과 공포로 가슴이 철렁 내려앉다 |
驚きや恐怖で胸がどきっとする。 | |
・ | 발소리를 듣고 그녀는 가슴이 철렁 내려앉았다. |
足音を聞いて彼女はどきっとした。 | |
・ | 테이블이 자꾸 덜컹거려서 나사를 조여 보았다. |
テーブルがしきりにがたつくのでねじを締めてみた。 | |
・ | 그녀의 몸짓에 가슴이 덜컹하다. |
彼女のしぐさにドキッとする。 | |
・ | 거짓말이 들통날 것 같아 가슴이 덜컹하다. |
嘘がばれそうになりドキッとする。 | |
・ | 심장이 덜컹하다. |
心臓がどきりとする。 | |
・ | 가슴이 덜컹하다. |
胸がどきりとする。 | |
・ | 이 차는 이제 덜컹덜컹한다. |
この車はもうがたがただ。 | |
・ | 덜컹덜컹 전철 소리가 난다. |
ガタンゴトン電車の音がする。 | |
・ | 지진이 와서 문이 덜컹덜컹 흔들렸다. |
地震がきて、戸ががたがた揺れた。 | |
・ | 오래된 의자라서 덜컹거린다. |
古い椅子なのでがたがたする。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
덜컹하다(トルコンハダ) | どきっとする、ぎくっとする、どきりとする |
덜컹덜컹(トルコンドルコン) | がたがた、ごとごと、ガタンゴトン |
덜컹거리다(トルコンコリダ) | がたがたする、がたつく |
가슴이 덜컹하다(カスミ トルコンハダ) | 胸がひやりとする、ひどく衝撃を受ける |
유유히(悠々と) > |
어디까지나(あくまでも) > |
이제야(今やっと) > |
울며불며(泣き泣き) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
반드시(必ず) > |
마음대로(自分勝手に) > |
한 번 더(もう一度) > |
전에(かつて) > |
오죽(いかに) > |
찰칵(かちゃっと) > |
계속(ずっと) > |
굳이(敢えて) > |
가만히(じっと) > |
행여(若しや) > |
이러니저러니(かれこれ) > |
아무 데도(どこにも) > |
왁자지껄(わいわい) > |
열나게(一生懸命に) > |
가장(最も) > |
대강(だいたい) > |
곧바로(真っ直ぐ) > |
금쪽같이(大切に) > |
마음껏(思う存分) > |
하기야(そりゃあ) > |
멀찍이(ちょっと遠くに) > |
저기(あの) > |
예전부터(昔から) > |
득달같이(間髪をいれずにすぐ) > |
그냥저냥(なんとなく) > |