「今やっと」は韓国語で「이제야」という。
|
・ | 항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다。 |
いつもそばにいたのに、灯台下暗しで、今になってやっと気づいた。 | |
・ | 오랫동안 그 책을 읽고 싶었지만 이제야 구할 수 있었다. |
長い間その本を読みたかったが、ようやく手に入れることができた。 | |
・ | 도대체 어디서 뭐 하다 이제야 온 거야? |
いったいどこで何してたんだ?今になって現れて。 | |
・ | 열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요. |
熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。 | |
・ | 이제야 갈피를 잡았다. |
やっと見当がついた。 | |
・ | 이제야 이해가 가요. |
やっと理解ができました。 | |
・ | 결혼 사기를 쳤던 그 남자의 본명이 이제야 밝혀졌어요. |
結婚詐欺を働いていたその男の本名がようやく判明しました。 | |
・ | 주문한 밥이 이제야 나왔다. |
注文したご飯がやっと来た。 | |
・ | 이제야 스트레스가 좀 풀리네요 |
やっとストレスが少しほぐれますね。 | |
・ | 이제야 좀 번번하게 살게 되었다. |
今ではちょっと良く生活できるようになった。 | |
멋대로(勝手に) > |
핑(くるっと) > |
삐쩍(非常に痩せって) > |
부스스(ボサボサ) > |
촉촉히(しっとり) > |
하루하루(毎日毎日) > |
번번이(度々) > |
이렇듯이(このように) > |
막상(いざ) > |
어째(なんか) > |
대거(大挙) > |
썩(さっさと) > |
힐끔(ちらっと) > |
하기야(そりゃあ) > |
그러고도(それでも) > |
텁수룩이(もじゃもじゃと) > |
차마(どうしても) > |
종종(時々) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
충분히(十分に) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
겸손히(謙遜に) > |
미리(あらかじめ) > |
좀(ちょっと) > |
때마침(都合よく) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
울긋불긋(色とりどり) > |
딱(たった) > |
누누이(何度も) > |
같이(~のように) > |