「あの」は韓国語で「저기」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】声をかける時のフレーズ25選!
・ | 저기 시간 좀 있어요? |
あの、ちょっと時間ありますか? | |
・ | 저기 지금 시간 괜찮아요? |
ちょっと今お時間よろしいですか? | |
・ | 저기 이 물건 가격이 얼마인가요? |
あのう、この品物の値段はいくらですか? | |
・ | 저기, 우리 만나기로 한 데가 어디였죠? |
あの、私たち会うことにした場所はどこでしたっけ? | |
・ | 저기, 실례지만 누구세요? |
あの、失礼ですがどなたですか | |
・ | 저기, 미안합니다만,일본사람이세요? |
あの、すみませんけど、日本人ですか | |
・ | 저기, 그 콘서트 티켓 말인데요. |
あのう、例のコンサートのチケットのことなんですけど。 | |
・ | 저기, 지하철역은 어디인가요? |
あのう、地下鉄の駅はどこですか? | |
・ | 그는 발이 넓어서 여기저기 아는 친구가 많다. |
彼は、顔が広くて、あちこち友人が多い。 | |
・ | 그는 동에 번쩍 서에 번쩍, 여기저기를 뛰어다닌다. |
彼は東にひょいと、西にひょいと、あちこちを駆け回っている。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 저기요, 두루치기가 뭐예요? |
すみません、トゥルチギとは何ですか? | |
・ | 그는 여기저기 검사로 사칭하고 다니고 있다. |
彼はあちこち検事になりすまして回っている。 | |
・ | 부랑자란 정해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다. |
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。 | |
・ | 야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!? |
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?! | |
・ | 저기 아저씨, 이 근처에 은행이 어디 있어요? |
すみません、おじさん、この近くに銀行はどこにありますか? | |
・ | 저기 아줌마, 이 버스 시청 가나요? |
すみません、おばさん、このバスは市庁に行きますか? | |
・ | 저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요? |
あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。 | |
때로(時々) > |
참(とても) > |
쯧쯧(チェッ) > |
깜빡깜빡(パチパチ) > |
꽤나(かなり) > |
여지없이(余地なく) > |
대관절(一体) > |
엄청(ものすごく) > |
골고루(均等に) > |
적어도(少なくとも) > |
버럭(かっと) > |
욱신욱신(ずきずき) > |
뉘엿뉘엿(日がだんだん暮れていく様) > |
으앙(おぎゃあ) > |
쏴(ひょう) > |
저리(あちらへ) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
벅적벅적(ざわざわ) > |
그러므로(それゆえ) > |
살며시(そっと) > |
뻑하면(ともすれば) > |
영영(永遠に) > |
조만간(近いうちに) > |
대체적으로(概して) > |
일단(一旦) > |
인품(人柄) > |
이러고(こうして) > |
휑하니(がらんとした) > |
주절주절(ぶつぶつ) > |
둘쭉날쭉(バラバラに) > |