「少しの間」は韓国語で「잠시 동안」という。
|
![]() |
・ | 교사 개보수 공사가 시작되어 잠시 동안 사용할 수 없게 됩니다. |
校舎の改修工事が始まったので、しばらくの間、使えなくなります。 | |
・ | 그는 가위에 눌려서 잠시 동안 움직일 수 없었다고 말했다. |
彼は金縛りにあって、しばらく動けなかったと言っていた。 | |
・ | 이를 뽑은 후에는 잠시 동안 통증이 지속될 수 있습니다. |
歯を抜いた後は、しばらく痛みが続くことがあります。 | |
・ | 포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。 | |
・ | 시술을 받은 부위는 잠시 동안 만지지 않는 것이 좋아요. |
施術を受けた部分は、しばらく触らない方が良いです。 | |
・ | 잠시 동안 거리를 거닐다. |
しばらく町をぶらぶらつく。 | |
・ | 잠시 동안 애완동물을 맡아 주었다. |
しばらくの間、ペットを預かってもらった。 | |
・ | 잠시 동안 그 문제에 대해 논의했다. |
しばらくの間、その問題について話し合った。 | |
・ | 잠시 동안 이 지역은 출입 금지입니다. |
しばらくの間、このエリアは立ち入り禁止です。 | |
・ | 집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다. |
家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。 | |
요즘(最近) > |
번번히(毎度) > |
히죽(にやっと) > |
대수로이(大切に) > |
모조리(ことごとく) > |
와락(がばっと) > |
가지런히(整然と) > |
잠시(しばらく) > |
무시로(いつでも) > |
마땅히(当然に) > |
낱낱이(一つ一つ) > |
점차로(だんだん) > |
여하튼(ともかく) > |
덜컥(どきんと) > |
사뭇(一途に) > |
오히려(むしろ) > |
금쪽같이(大切に) > |
아옹다옹(ああだこうだと) > |
반짝(ぴかっと) > |
새록새록(新しく次々と) > |
달랑(ぽつんと) > |
살며시(そっと) > |
휙(さっと) > |
오래도록(長らく) > |
깜짝(びっくり) > |
멈칫(ぎょっと) > |
정중히(丁重に) > |
쭉(ずっと) > |
멀리(遠く) > |
소곤소곤(ひそひそと) > |