「ひそひそと」は韓国語で「소곤소곤」という。
|
![]() |
・ | 소곤소곤 이야기를 하다. |
ひそひそと話をする | |
・ | 둘이서 소곤소곤 이야기하다. |
二人ででひそひそ話をする。 | |
・ | 사람에게 들리지 않게 소곤소곤 이야기하다. |
人に聞かれないようにひそひそと話す | |
・ | 작은 소리로 소곤소곤 이야기하다. |
小声でヒソヒソ話す。 | |
・ | 목의 염증으로 목이 쉬어 소곤소곤하게 말하다. |
のどの炎症で声がかすれてひそひそ声で話す。 | |
・ | 그들은 줄곧 소곤소곤한 소리로 이야기하고 있었다. |
彼らはずっとひそひそ声で話していた。 | |
・ | 뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다. |
後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。 | |
・ | 수상한 남녀가 카페에서 소곤소곤 이야기를 나누고 있다. |
怪しい男女がカフェでひそひそと話をしている。 | |
・ | 수업 중에 소곤소근 얘기하지 말아요. |
授業中に、こそこそ話さないでください。 | |
・ | 소곤소곤 목소리를 낮추어 말하다. |
ひそひそ声を低めて話す。 | |
・ | 식사 중에 엄마가 아빠에게 무언가 소곤소곤 속삭였다. |
食事中にママがパパに何かひそひそとささやいていた。 | |
・ | 소곤소곤 속삭이다. |
ひそひそとささやく。 | |
・ | 소곤소곤 귓속말하다. |
ひそひそと耳打ちする。 |
쭈삣쭈삣(つんつん) > |
잠시(しばらく) > |
측은히(かわいそうに) > |
버둥버둥(ばたばた) > |
텅텅(がらがら) > |
오로지(もっぱら) > |
와락(がばっと) > |
덧붙여서(ちなみに) > |
왜냐하면(なぜなら) > |
금명간(今日と明日の間で) > |
심지어(さらに) > |
홀짝홀짝(ちびちび) > |
왠지(なんだか) > |
걸핏하면(ともすれば) > |
부르르(ぶるぶる) > |
속속(続々) > |
수상히(不審に) > |
아무도(誰も) > |
마침(ちょうど) > |
퍼뜩(すばやく) > |
나중(のちほど) > |
말없이(何も言わずに) > |
마땅히(当然に) > |
서서히(徐々に) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
그런데(ところで) > |
후후(ふうふう) > |
좀처럼(なかなか) > |
죽(ずらりと) > |
정중히(丁重に) > |