「ひそひそと」は韓国語で「소곤소곤」という。
|
![]() |
・ | 소곤소곤 이야기를 하다. |
ひそひそと話をする | |
・ | 둘이서 소곤소곤 이야기하다. |
二人ででひそひそ話をする。 | |
・ | 사람에게 들리지 않게 소곤소곤 이야기하다. |
人に聞かれないようにひそひそと話す | |
・ | 작은 소리로 소곤소곤 이야기하다. |
小声でヒソヒソ話す。 | |
・ | 목의 염증으로 목이 쉬어 소곤소곤하게 말하다. |
のどの炎症で声がかすれてひそひそ声で話す。 | |
・ | 그들은 줄곧 소곤소곤한 소리로 이야기하고 있었다. |
彼らはずっとひそひそ声で話していた。 | |
・ | 뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다. |
後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。 | |
・ | 수상한 남녀가 카페에서 소곤소곤 이야기를 나누고 있다. |
怪しい男女がカフェでひそひそと話をしている。 | |
・ | 수업 중에 소곤소근 얘기하지 말아요. |
授業中に、こそこそ話さないでください。 | |
・ | 소곤소곤 목소리를 낮추어 말하다. |
ひそひそ声を低めて話す。 | |
・ | 식사 중에 엄마가 아빠에게 무언가 소곤소곤 속삭였다. |
食事中にママがパパに何かひそひそとささやいていた。 | |
・ | 소곤소곤 속삭이다. |
ひそひそとささやく。 | |
・ | 소곤소곤 귓속말하다. |
ひそひそと耳打ちする。 |
통렬히(痛烈に) > |
홀짝홀짝(ちびちび) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
편히(楽に) > |
그나저나(ところで) > |
부르릉(ぶるるん) > |
후들후들(ぶるぶる) > |
일찌감치(早々に) > |
전력으로(全力で) > |
이로써(これにより) > |
차분히(落ち着いて) > |
일찍(早く) > |
비쩍(がりがりに) > |
정작(実際に) > |
태연히(平気に) > |
제법(なかなか) > |
극도로(極度に) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
나직이(ぼそりと) > |
이마저도(これすら) > |
얼추(ほとんど) > |
지금부터(これから) > |
쓱(そっと) > |
바싹(からからに) > |
따르릉(チリリン) > |
얼른(早く) > |
무척(たいへん) > |
쩝쩝(舌鼓を打つ音) > |
부질없이(無駄に) > |
재차(再び) > |