「決して」は韓国語で「결코」という。결코~아니다(決して+否定文)
|
![]() |
・ | 결코 거짓말을 해서는 안 된다. |
決して嘘をついてはいけない。 | |
・ | 결코 용서하지 않겠다. |
断じて許さない。 | |
・ | 그 사건은 결코 잊을 수 없습니다. |
その事件は決して忘れません。 | |
・ | 그런 거짓말은 결코 용서할 수 없다. |
そんな嘘は断じて許せない。 | |
・ | 눈에 보이는 것이 결코 전부가 아닙니다 . |
目に見えることが決して全部ではありません。 | |
・ | 이 은혜는 결코 잊지 않겠습니다. |
この恩は決して忘れません。 | |
・ | 결코 잘하지는 않지만 저도 때때로 골프를 합니다. |
決して上手ではないのですが、私も時々ゴルフをします。 | |
・ | 막사에서의 생활은 결코 편하지 않았다. |
仮屋の中での生活は決して楽ではなかった。 | |
・ | 모욕을 주는 말을 결코 입에 담지 말아야 해요. |
侮辱を与える言葉は決して口にしてはいけません。 | |
・ | 기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 | |
・ | 기가 세지만 결코 다른 사람에게 폐를 끼치지 않는 사람이다. |
気が強いけれど、決して他人に迷惑をかけない人だ。 | |
・ | 난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다. |
乱暴を働くことは決して許されることではない。 | |
・ | 그는 결코 포기하지 않는 낙관주의자였다. |
彼は決してあきらめない楽観主義者だった。 | |
・ | 결코 남일이 아닙니다. |
決して他人ごとではありません。 | |
・ | 책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다. |
責任を避けるために隠れることは、決して許されない。 | |
・ | 그는 뛰어나지만 결코 교만하지 않다. |
彼は優秀だが、決して傲らない。 | |
・ | 그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하지 않았다. |
彼はボコボコにされても、決して助けを求めなかった。 | |
하나둘씩(ちらほら) > |
그냥저냥(なんとなく) > |
급격히(急激に) > |
미끈미끈(ぬるぬる) > |
끝끝내(終わりまで) > |
간곡히(切に) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
불쑥(出し抜けに) > |
여전히(相変わらず) > |
지그시(そっと) > |
단연(断然) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
속히(速やかに) > |
겉잡아(ざっと見積もって) > |
똑같이(同じく) > |
끝으로(限りで) > |
관계없이(関係なく) > |
돌연히(突然に) > |
허락없이(許諾なしに) > |
처(やたらと~) > |
찔찔(ずるずる) > |
착실히(着実に) > |
불룩(ふっくらと) > |
순수히(素直に) > |
매달(毎月) > |
더덕더덕(べったりと) > |
어서(早く) > |
제각기(みなそれぞれ) > |
그리도(それほど) > |
별걸 다(色んな) > |