ホーム  > 表現と9品詞 > 連語韓国語能力試験5・6級
두들겨 맞다とは
意味ボコボコにされる、バッシングされる、めためたに殴られる
読み方두들겨 맏따、tu-dŭl-gyŏ mat-tta、トゥドゥキョマッタ
類義語
뼈도 못 추리다
「ボコボコにされる」は韓国語で「두들겨 맞다」という。「ボコボコにされる」は、激しく打たれたり、殴られたりすることを指し、韓国語では「두들겨 맞다」と言います。暴力的な状況や激しい争いに使われる表現ですが、日常的な使い方としては少し強調された意味合いで使われることが多いです。
「ボコボコにされる」の韓国語「두들겨 맞다」を使った例文
그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다.
彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。
두들겨 맞아서 얼굴이 부풀어 올랐다.
ボコボコにされて、顔が腫れてしまった。
그렇게 두들겨 맞으면 더 이상 일어설 수 없을 거야.
そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。
시합에서 두들겨 맞고 말았다.
試合でボコボコにされてしまった。
그는 두들겨 맞아도 바로 일어섰다.
彼はボコボコにされても、すぐに立ち上がった。
그는 두들겨 맞으면서도 필사적으로 참았다.
彼はボコボコにされながらも、必死に耐えていた。
두들겨 맞아서 고통이 심했다.
ボコボコにされて痛みがひどかった。
두들겨 맞는 것은 이제 질렸다.
ボコボコにされるのはもうこりごりだ。
만약 다시 두들겨 맞는 일이 생기면 경찰에 신고할 생각이다.
もしまたボコボコにされるようなことがあったら、警察に通報するつもりだ。
두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다.
ボコボコにされる前に、何とか逃げることができた。
그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하지 않았다.
彼はボコボコにされても、決して助けを求めなかった。
그 시합에서 두들겨 맞을 각오를 하고 있었다.
その試合でボコボコにされることを覚悟していた。
그는 두들겨 맞고 한동안 움직일 수 없었다.
彼はボコボコにされて、しばらく動けなかった。
두들겨 맞는 경험은 두 번 다시 하고 싶지 않다.
ボコボコにされるという経験は、もう二度としたくない。
그는 상대에게 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다.
彼は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。
두들겨 맞을 줄은 상상도 못했다.
ボコボコにされるなんて思いもよらなかった。
두들겨 맞는 것에 대해 두려움을 느끼고 있다.
ボコボコにされることに対して恐怖を感じている。
여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다.
何度もボコボコにされているうちに、慣れてしまった。
그는 두들겨 맞고도 울지 않았다.
彼はボコボコにされても泣かなかった。
두들겨 맞는 끔찍한 경험을 했다.
ボコボコにされるという恐ろしい体験をした。
그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다.
あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。
그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다.
彼はボコボコにされながらも、何とか逃げた。
나는 불량배 무리에게 두들겨 맞고 말았다.
私はチンピラの一団に叩きのめされてしまった。
連語の韓国語単語
평화를 실현하다(和平を実現する)
>
또박또박 대답하다(はきはき答える)
>
믿기지 않다(信じられない)
>
사고를 내다(事故を起こす)
>
경비를 덜다(経費を減らす)
>
계약을 맺다(契約を結ぶ)
>
가게를 차리다(店を構える)
>
승산(이) 있다(勝算がある)
>
놀라운 발견(驚くべき発見)
>
시금치를 데치다(ほうれんそうを湯が..
>
볼링을 치다(ボウリングをする)
>
가슴이 조마조마하다(はらはらする)
>
수수료를 받다(手数料を受け取る)
>
생활이 넉넉해지다(生活が楽になる)
>
발을 헛디디다(足を踏み外す)
>
수준이 높다(水準が高い)
>
가지고 가다(持ち帰る)
>
장래가 밝다(将来が明るい)
>
넥타이를 매다(ネクタイを締める)
>
애를 키우다(子どもを育てる)
>
예의 바르다(礼儀正しい)
>
신통치 않다(振るわない)
>
요금을 내리다(料金を下げる)
>
몸 상태가 좋다(体調が良い)
>
성묘를 하다(墓参りをする)
>
숙면을 취하다(熟眠を取る)
>
생각이 바뀌다(気が変わる)
>
포인트를 교환하다(ポイントを交換す..
>
패권을 장악하다(覇を唱える)
>
인연을 끊다(縁を切る)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ