「近いうちに」は韓国語で「조만간」という。
|
![]() |
・ | 조만간 좋은 뉴스가 있을 것 같습니다. |
近いうちにいいニュースがありそうです。 | |
・ | 조만간 가게를 오픈할 예정이에요. |
近々、お店をオープンする予定です。 | |
・ | 놀고만 있으면 조만간 후회하게 될 거야! |
遊んでばかりいるとそのうち後悔するぞ。 | |
・ | 올해도 조만간에 끝나는군요. |
今年も間もなく終わりますね。 | |
・ | 아이폰이 조만간 발매될 예정이다. |
iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。 | |
・ | 조만간 문제가 발생할 것이다. |
遅かれ早かれ、問題が生じるだろう。 | |
・ | 조만간 한국에 갈 예정이에요. |
近々、韓国に行く予定です。 | |
・ | 아무리 숨기려고 해도 비밀은 조만간 밝혀지기 마련이다. |
いくら隠そうとしていても、秘密は遅かれ早かればれてしまうものだ。 | |
・ | 새로운 소프트웨어가 조만간 공개된다. |
新しいソフトウェアが近日中に公開される。 | |
・ | 그의 인터뷰가 조만간 공개된다. |
彼のインタビューが近日中に公開される。 | |
・ | 새로운 가이드라인이 조만간 공개된다. |
新しいガイドラインが近々公開される。 | |
・ | 그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
そのデータは近日中に公開される予定だ。 | |
・ | 새로운 댐 건설이 시작되어 조만간 마을은 수몰될 예정이다. |
新しいダムの建設が始まり、近いうちに町は水没する予定だ。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 예약 접수가 조만간 시작됩니다. |
予約受付けが間もなく始まります。 | |
・ | 조만간 개명할 예정입니다. |
近日中に改名する予定です。 | |
・ | 새로운 서비스가 조만간 공고될 것입니다. |
新サービスが近日中に公告されます。 | |
・ | 그의 최신작은 조만간 출판된다. |
彼の最新作は近く出版される。 | |
졸깃졸깃(しこしこ) > |
몰라서 물어?(とぼけるな) > |
상세히(詳しく) > |
무시로(いつでも) > |
주도적으로(主導的に) > |
번쩍(ぴかっと) > |
언젠가는(いつかは) > |
덜덜덜(わなわな) > |
은은히(ほんのりと) > |
얌전히(おとなしく) > |
적절히(適切に) > |
억수로(すごく) > |
후하게(厚く) > |
그전(以前) > |
본시(もともと) > |
버럭(かっと) > |
휘휘(くるくる) > |
여러모로(いろいろな面で) > |
새삼스레(改めって) > |
한(およそ) > |
너무(あまりに) > |
바글바글(うようよ) > |
어물쩍(あいまいに) > |
휘청휘청(ふらふら) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
두루(あまねく) > |
이왕에(どうせなら) > |
잘되면(うまく行けば) > |
퐁당(ポチャン) > |
그럼(それでは) > |