「近いうちに」は韓国語で「조만간」という。
|
![]() |
・ | 조만간 좋은 뉴스가 있을 것 같습니다. |
近いうちにいいニュースがありそうです。 | |
・ | 조만간 가게를 오픈할 예정이에요. |
近々、お店をオープンする予定です。 | |
・ | 놀고만 있으면 조만간 후회하게 될 거야! |
遊んでばかりいるとそのうち後悔するぞ。 | |
・ | 올해도 조만간에 끝나는군요. |
今年も間もなく終わりますね。 | |
・ | 아이폰이 조만간 발매될 예정이다. |
iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。 | |
・ | 조만간 문제가 발생할 것이다. |
遅かれ早かれ、問題が生じるだろう。 | |
・ | 조만간 한국에 갈 예정이에요. |
近々、韓国に行く予定です。 | |
・ | 아무리 숨기려고 해도 비밀은 조만간 밝혀지기 마련이다. |
いくら隠そうとしていても、秘密は遅かれ早かればれてしまうものだ。 | |
・ | 새로운 소프트웨어가 조만간 공개된다. |
新しいソフトウェアが近日中に公開される。 | |
・ | 그의 인터뷰가 조만간 공개된다. |
彼のインタビューが近日中に公開される。 | |
・ | 새로운 가이드라인이 조만간 공개된다. |
新しいガイドラインが近々公開される。 | |
・ | 그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
そのデータは近日中に公開される予定だ。 | |
・ | 새로운 댐 건설이 시작되어 조만간 마을은 수몰될 예정이다. |
新しいダムの建設が始まり、近いうちに町は水没する予定だ。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 예약 접수가 조만간 시작됩니다. |
予約受付けが間もなく始まります。 | |
・ | 조만간 개명할 예정입니다. |
近日中に改名する予定です。 | |
・ | 새로운 서비스가 조만간 공고될 것입니다. |
新サービスが近日中に公告されます。 | |
・ | 그의 최신작은 조만간 출판된다. |
彼の最新作は近く出版される。 | |
우두둑(ぽきん) > |
획(さっと) > |
후드득(ぱらぱら) > |
문득문득(ふと) > |
더더욱(もっと) > |
어언(いつの間にか) > |
오직(ひたすら) > |
서서히(徐々に) > |
눈곱만큼도(爪のあかほども) > |
담뿍(たっぷり) > |
냉큼(ただちに) > |
도대체(一体) > |
대강대강(適当に) > |
후덜덜(震えるさま) > |
쫄쫄(ぺこぺこに) > |
제깍(さっさと) > |
고래고래(大きな声でわめく様子) > |
밤낮으로(昼夜問わず) > |
발끈(カッと) > |
쭉쭉(ぐんぐん) > |
들쭉날쭉(でこぼこ) > |
그러니(だから) > |
차치하고(さておき) > |
자꾸(しきりに) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
엄격히(厳格に) > |
모두(すべて) > |
와장창(がちゃん) > |
충분히(十分に) > |
더더구나(なおさら) > |