「近いうちに」は韓国語で「조만간」という。
|
![]() |
・ | 조만간 좋은 뉴스가 있을 것 같습니다. |
近いうちにいいニュースがありそうです。 | |
・ | 조만간 가게를 오픈할 예정이에요. |
近々、お店をオープンする予定です。 | |
・ | 놀고만 있으면 조만간 후회하게 될 거야! |
遊んでばかりいるとそのうち後悔するぞ。 | |
・ | 올해도 조만간에 끝나는군요. |
今年も間もなく終わりますね。 | |
・ | 아이폰이 조만간 발매될 예정이다. |
iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。 | |
・ | 조만간 문제가 발생할 것이다. |
遅かれ早かれ、問題が生じるだろう。 | |
・ | 조만간 한국에 갈 예정이에요. |
近々、韓国に行く予定です。 | |
・ | 아무리 숨기려고 해도 비밀은 조만간 밝혀지기 마련이다. |
いくら隠そうとしていても、秘密は遅かれ早かればれてしまうものだ。 | |
・ | 새로운 소프트웨어가 조만간 공개된다. |
新しいソフトウェアが近日中に公開される。 | |
・ | 그의 인터뷰가 조만간 공개된다. |
彼のインタビューが近日中に公開される。 | |
・ | 새로운 가이드라인이 조만간 공개된다. |
新しいガイドラインが近々公開される。 | |
・ | 그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
そのデータは近日中に公開される予定だ。 | |
・ | 새로운 댐 건설이 시작되어 조만간 마을은 수몰될 예정이다. |
新しいダムの建設が始まり、近いうちに町は水没する予定だ。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 예약 접수가 조만간 시작됩니다. |
予約受付けが間もなく始まります。 | |
・ | 조만간 개명할 예정입니다. |
近日中に改名する予定です。 | |
・ | 새로운 서비스가 조만간 공고될 것입니다. |
新サービスが近日中に公告されます。 | |
・ | 그의 최신작은 조만간 출판된다. |
彼の最新作は近く出版される。 | |
무사히(無事に) > |
아득바득(必死に) > |
공공연히(公然と) > |
우물우물(もぐもぐ) > |
숨김없이(隠さずに) > |
남달리(並はずれて) > |
탕(どんと) > |
오들오들(ぶるぶる) > |
물끄러미(ぼんやりと) > |
당연히(当然) > |
오로지(もっぱら) > |
억지로(無理やり) > |
도리어(かえって) > |
섣불리(うかつに) > |
곧이어(引き続いてすぐ) > |
끄덕끄덕(こくりこくり) > |
착(ぴったり) > |
꽁꽁(かちかちに) > |
후두두(ぽたぽた) > |
미리미리(前もって) > |
후들후들(ぶるぶる) > |
간만에(久しぶりに) > |
조마조마(はらはら) > |
별로(あまり) > |
예로부터(昔から) > |
못(できない) > |
기실(その実) > |
어디까지(どこまで) > |
떡하니(見せびらかすように) > |
기껏(たかだか) > |