「それでは」は韓国語で「그럼」という。「그러면」の略語。
|
![]() |
・ | 그럼 여기서 헤어지죠. |
それでは、ここでお別れましょう。 | |
・ | 그럼 시작합시다. |
それでは、始めましょう。 | |
・ | 그럼 부탁드립니다. |
それじゃ、よろしくお願いします。 | |
・ | 그럼 갈게. 안녕. |
じゃあ行くね。バイバイ。 | |
・ | 그럼 저는 먼저 실례하겠습니다. |
じゃ、私、お先に失礼させていただきます。 | |
・ | 많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다. |
多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。 | |
・ | 말 다 했어? 그럼 어떻게 할 거야? |
言ったわね、それでどうするつもり? | |
・ | 그럼 나중에 보자. |
じゃ、またね。 | |
・ | 그럼 내일 또 뵙겠습니다. |
それでは、また明日お会いしましょう。 | |
・ | 그럼 또 찾아 뵙겠습니다. |
ではまたお伺いします。 | |
・ | 그럼 사양하지 않고 받겠습니다. |
それでは遠慮なく頂きます。 | |
・ | 그럼 연락을 기다리고 있겠습니다. |
では、ご連絡をお待ちしております。 | |
・ | 그럼 다음 주에 다시 방문하겠습니다. |
では、来週にまたお伺いします。 | |
・ | 그럼 저는 거래처에 다녀오겠습니다. |
では、私は取引先に行ってまいります。 | |
・ | 그럼에도 불구하고 이겼다. |
なのにもかかわらず勝った。 | |
칼퇴(定時退勤) > |
해외직구(海外通販購入) > |
출첵(出席チェック) > |
즐잠(おやすみ) > |
베프(ベストフレンド) > |
조폭(組織暴力団) > |
최신상(最新商品の略) > |
심쿵(胸きゅん) > |
케바케(ケースバイケース) > |
근데(ところで) > |
영드(英国ドラマ) > |
불펌(違法コピー) > |
뭔가(何か) > |
스벅(スターバ) > |
갠전(ゲームの個人戦) > |
급질(緊急質問) > |
프사(プロフィール写真) > |
생필품(生活必需品) > |
탐라(タイムラインの略) > |
간만에(久しぶりに) > |
인가(人気歌謡) > |
포차(屋台) > |
되레(かえって) > |
머(何) > |
임마(こいつ) > |
정모(定期集会) > |
어쩌자고(どうしようと) > |
예타(豫備妥當性) > |
일제(日本帝国主義) > |
엄친딸(お母さんの友達の娘) > |