「運都女」は韓国語で「운도녀」という。ウンドニョ(운도녀)とは「運動靴を履く都会の女」のこと。近年健康の高まりから、ウォーキングをするため、通勤時にも歩きやすい靴を選んで履く人が増えている。スーツにスニーカーを履いて出勤するなど、オシャレよりも動きやすさを重視している。男性の場合はウンドナム(운도남)とよばれる。
|
![]() |
「運都女」は韓国語で「운도녀」という。ウンドニョ(운도녀)とは「運動靴を履く都会の女」のこと。近年健康の高まりから、ウォーキングをするため、通勤時にも歩きやすい靴を選んで履く人が増えている。スーツにスニーカーを履いて出勤するなど、オシャレよりも動きやすさを重視している。男性の場合はウンドナム(운도남)とよばれる。
|
팜므파탈(ファム・ファタール) > |
올인(全てを賭けること) > |
악플(悪質コメント) > |
품절녀(魅力のある既婚女性) > |
완판녀(完販女) > |
형이 왜 거기서 나와...?(あれ.. > |
갤러리맨(ギャラリーマン) > |
공항패션(空港ファッション) > |
까방권(ディス免除権) > |
밀크남(甘いマスクの男性) > |
사포세대(4つを放棄する世代) > |
간지녀(イイ感じの女) > |
상간남(不倫男) > |
역관광 당하다(逆にやられる) > |
쿠크 깨지다(心が折れる) > |
왕자병(王子病) > |
나우족(NOW族) > |
불금(花金) > |
십덕후(超オタク) > |
얼짱(オルチャン) > |
여혐(女嫌い) > |
띵언(名言) > |
국뽕(盲目的な愛国主義者) > |
빚투(借金暴露) > |
히피족(ヒッピー族) > |
스시녀(日本人女性の俗称) > |
취집(就職ではなく結婚を選ぶこと) > |
초통령(小学生に絶大な人気を持つ人や.. > |
찐따미(ダサかっこいい) > |
듣보잡(無名でつまらないもの) > |