「遠慮する」は韓国語で「사양하다」という。
|
![]() |
・ | 사양하겠습니다. |
私はお断りします。 | |
・ | 사양하지 마시고 편하게 앉으세요. |
遠慮しないで、どうぞ膝を崩してください。 | |
・ | 불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요. |
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。 | |
・ | 그럼 사양하지 않고 받겠습니다. |
それでは遠慮なく頂きます。 | |
・ | 사양하지 마시고 많이 드세요. |
遠慮なさらずたくさん召し上がって下さい。 | |
・ | 불필요한 친절은 사양합니다. |
不要な親切は遠慮します。 | |
・ | 처음엔 그 돈을 사양했지만 나중에는 고마워서 받았다. |
初めはそのお金を辞退したが、後でありがたくて受け取った。 | |
・ | 사양하지 마시고 무엇이든 물어보세요. |
遠慮せずに、何でも聞いてください。 | |
・ | 저 사람은 낯짝이 두껍기 때문에 사양하지 않아도 된다. |
あの人は図々しいから、遠慮しなくていい。 | |
・ | 염치 불구하고, 사양하지 않고 먹겠습니다. |
お言葉に甘えて、遠慮せずにいただきます。 | |
・ | 그 사람은 원하는 것을 졸라댈 때 절대 사양하지 않는다. |
あの人は欲しいものをねだるとき、決して遠慮しない。 | |
・ | 사양하지 말고 받으세요. |
遠慮しないで受け取ってください。 | |
・ | 오늘은 선약이 있어서 사양하겠습니다. |
今日は先約があるのでパスします。 | |
・ | 마음이 약한 사람은 언제나 사양하고 자신의 기분을 말할 수 없다. |
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。 | |
・ | 고맙습니다마는 사양하겠습니다. |
ありがたいけれど遠慮いたします。 | |
・ | 사양하지 않고 그렇게 하겠습니다. |
遠慮なく、そうさせていただきます。 |
회상되다(回想される) > |
솔선하다(率先する) > |
조달되다(調達される) > |
뛰어들다(飛び込む) > |
헤아리다(察する) > |
터뜨리다(爆発させる) > |
도맡다(一手に引き受ける) > |
퍼트리다(広める) > |
가로채다(横取りする) > |
괴사하다(壊死する) > |
주어지다(与えられる) > |
절다(びっこを引く) > |
사칭하다(詐称する) > |
과시하다(誇示する) > |
소스라치다(びっくり身をふるわせる) > |
배척하다(排斥する) > |
조인하다(調印する) > |
당선되다(当選する) > |
갈아 끼다(替える) > |
곡해하다(曲解する) > |
체납하다(滞納する) > |
가라앉히다(沈める) > |
사절하다(遠慮する) > |
애호하다(愛好する) > |
범접하다(近づく) > |
싸다(安い) > |
개선하다(改善する) > |
상주하다(常駐する) > |
토끼다(逃げる) > |
상승하다(上昇する) > |