「後で」は韓国語で「나중에」という。「이따,이따가」は時間的に「今日中・その日のうちに」、「나중에」は「数日後、数週間後、数ヶ月後、数年後」など今日中ではない場合にも使う。
|
「後で」は韓国語で「나중에」という。「이따,이따가」は時間的に「今日中・その日のうちに」、「나중에」は「数日後、数週間後、数ヶ月後、数年後」など今日中ではない場合にも使う。
|
・ | 나중에 전화해도 돼나요? |
後で電話してもいいですか。 | |
・ | 나중에 놀러 갈 테니까. |
後で遊びにいくから。 | |
・ | 나중에 만날래요? |
後で会いますか。 | |
・ | 나중에 연락하다. |
また後で連絡する。 | |
・ | 나중에 식사하러가자. |
今度、食事行こう。 | |
・ | 그럼 나중에 보자. |
じゃ、またね。 | |
・ | 나중에 또 올게요. |
後でまた来ます。 | |
・ | 어제는 제가 맨 나중에 퇴근했어요. |
昨日は私が一番あとに退社しました。 | |
・ | 제가 지금 좀 바빠서요. 나중에 전화드릴게요. |
今は忙しいので、あとで電話しますね。 | |
・ | 나중에 전화해주실래요? |
後で電話してくれませんか? | |
・ | 나중에 다시 얘기해주세요. |
後でもう一度お話しください。 | |
・ | 나중에 차라도 하실래요? |
後でいっしょにお茶でもしませんか。 | |
・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
・ | 나중에 봐요. |
今度会いましょう。 | |
・ | 타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다. |
タコスを冷凍して、後で温め直して食べます。 | |
・ | 수프를 냉동하고 나중에 다시 데워요. |
スープを冷凍して、後で温め直します。 | |
・ | 남은 식재료를 냉동해서 나중에 이용합니다. |
余った食材を冷凍して、後で利用します。 | |
・ | 주차권을 받지 않으면 나중에 곤란하게 될 거예요. |
駐車券をもらわないと、後で困ることになりますよ。 | |
・ | 그들은 인터뷰를 녹음하고 나중에 분석합니다. |
彼らはインタビューを録音して、後で分析します。 | |
・ | 음성 메모를 녹음해서 나중에 다시 들을 수 있습니다. |
音声メモを録音して、後で聞き直すことができます。 | |
・ | 대화를 녹음해서 나중에 확인할 수 있습니다. |
会話を録音して、後で確認することができます。 | |
・ | 강의를 녹음해서 나중에 복습할 거예요. |
講義を録音して後で復習するつもりです。 | |
먼젓번(この間) > |
가끔가다(가)(時折) > |
오밤중(真夜中) > |
일정(日程) > |
날이 새다(夜が明ける) > |
단시간(短時間) > |
근 한 시간(ほぼ1時間) > |