「今回」は韓国語で「이번」という。
|
![]() |
・ | 서울에 온 건 이번이 처음입니다. |
ソウルに来たのは今回が初めてです。 | |
・ | 이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요. |
今回は必ず間違いのないようにしてください。 | |
・ | 그는 이번에 타이틀을 지킬 수 없었다. |
彼は今回タイトルを守ることができなかった。 | |
・ | 한국에는 이번이 처음인가요? |
韓国へは今回が初めてですか。 | |
・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 이번에 처음으로 그 가게에 갔어요. |
今回初めてそのお店に行きました。 | |
・ | 이번 여행은 스웨덴으로 갈 예정입니다. |
今回の旅行はスウェーデンに行くつもりです。 | |
・ | 이번이 처음이 아니야. |
今回が初めてじゃない。 | |
・ | 이번은 너그러이 봐주겠지만 다시는 해서는 안 돼. |
今回は大目にみるけれど二度とやってはいけないよ。 | |
・ | 이번 여행에서는 작은 여관에 묵었어요. |
今回の旅行では小さな旅館に泊まりました。 | |
・ | 이번 여행에서는 트윈룸을 예약했어요. |
今回の旅行ではツインルームを予約しました。 | |
・ | 이번 행사에는 특별기가 투입된다. |
今回の行事には特別機が投入される。 | |
・ | 이번 달에는 월차를 사용했다. |
今月は月休を使った。 | |
・ | 이번 주말에 웨딩홀에서 결혼식이 있어요. |
今週末にウェディングホールで結婚式があります。 | |
・ | 이번 여행에서는 스위트룸을 예약했어요. |
今回の旅行ではスイートルームを予約しました。 | |
・ | 이번 주 업무 일지를 제출하세요. |
今週の業務日誌を提出してください。 | |
・ | 이번 주 업무 보고를 정리 중입니다. |
今週の業務報告をまとめています。 | |
・ | 이번 건은 퉁칩시다. |
今回の件はチャラにしましょう。 | |
・ | 이번 달에 샌드위치 연휴가 두 번 있어요. |
今月は飛び石連休が2回あります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이번 해(イボンヘ) | 今年 |
이번 주(オボンジュ) | 今週 |
이번 달(イボンダル) | 今月 |
이번에야말로(イボネヤマルロ) | 今度こそ |
영화배우(映画俳優) > |
난기류(乱気流) > |
무성음(無声音) > |
뜨내기(流れ者) > |
쪽수(数) > |
부실 공사(手抜き工事) > |
하순(下旬) > |
심령(心霊) > |
알뜰족(賢く節約する人たち) > |
제어(制御) > |
잡비(雑費) > |
떼(群れ) > |
강행 출장(強行出場) > |
아귀(アンコウ) > |
제목(題名) > |
수소(水素) > |
지배(支配) > |
해외 시장(海外市場) > |
농간(悪だくみ) > |
검지(人差し指) > |
전문적(専門的) > |
불합격(不合格) > |
배송비(配送費) > |
대전(大典) > |
합(合) > |
생나무(生木) > |
처분(処分) > |
집총(銃を執ること) > |
영유아(乳幼児) > |
급락장(大きく下落する相場) > |