「今回」は韓国語で「이번」という。
|
・ | 서울에 온 건 이번이 처음입니다. |
ソウルに来たのは今回が初めてです。 | |
・ | 이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요. |
今回は必ず間違いのないようにしてください。 | |
・ | 그는 이번에 타이틀을 지킬 수 없었다. |
彼は今回タイトルを守ることができなかった。 | |
・ | 한국에는 이번이 처음인가요? |
韓国へは今回が初めてですか。 | |
・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 이번에 처음으로 그 가게에 갔어요. |
今回初めてそのお店に行きました。 | |
・ | 이번 여행은 스웨덴으로 갈 예정입니다. |
今回の旅行はスウェーデンに行くつもりです。 | |
・ | 이번이 처음이 아니야. |
今回が初めてじゃない。 | |
・ | 이번은 너그러이 봐주겠지만 다시는 해서는 안 돼. |
今回は大目にみるけれど二度とやってはいけないよ。 | |
・ | 이번달 급여 명세서 확인해주세요. |
今月の給与明細書をご確認ください。 | |
・ | 이번 파병 계획은 국제회의에서 승인되었습니다. |
今回の派兵する計画は、国際会議で承認されました。 | |
・ | 이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다. |
今回の宣言文は、全員の合意を得て作成されました。 | |
・ | 제가 이번 프로젝트의 위원장을 맡겠습니다. |
私が今回のプロジェクトの委員長を務めます。 | |
・ | 이번 모임의 간사는 저예요. |
今回の集まりの幹事は私です。 | |
・ | 제가 이번 행사의 간사를 맡겠습니다. |
私が今回のイベントの幹事を務めます。 | |
・ | 소장은 이번 달 업무 보고를 발표했습니다. |
所長は、今月の業務報告を発表しました。 | |
・ | 이 최저가는 이번 주에만 유효합니다. |
この最安値は今週のみ有効です。 | |
・ | 아들이 이번 대회에서 상을 탔다. |
息子が今回の大会で賞をもらった。 | |
・ | 이번 기회에 이전하는 것을 검토하고 있습니다. |
この機会に移転することを検討しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이번 주(オボンジュ) | 今週 |
이번 달(イボンダル) | 今月 |
이번 해(イボンヘ) | 今年 |
이번에야말로(イボネヤマルロ) | 今度こそ |
표어(合言葉) > |
호랑나비(アゲハチョウ) > |
꾸러미(包み) > |
헬기(ヘリ) > |
재취업(再就職) > |
주먹코(だんご鼻) > |
만연(蔓延) > |
절차상(手続き上) > |
실바람(そよ風) > |
탄흔(弾痕) > |
인구론(人口論) > |
장프랑수아 밀레(ジャン=フランソワ.. > |
사물놀이(サムルノリ) > |
회갑(還暦) > |
회화(絵画) > |
모(毛) > |
비관(悲観) > |
직업 윤리(職業倫理) > |
부음(訃音) > |
미작동(不作動) > |
번개(稲妻) > |
자동차광(カーマニア) > |
교만(驕り高ぶる) > |
진영(陣営) > |
본격화(本格化) > |
위선자(偽善者) > |
눈길(雪道) > |
사고 차(事故車) > |
봉합(縫合) > |
육감(六感) > |