「今回」は韓国語で「이번」という。
|
・ | 서울에 온 건 이번이 처음입니다. |
ソウルに来たのは今回が初めてです。 | |
・ | 이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요. |
今回は必ず間違いのないようにしてください。 | |
・ | 그는 이번에 타이틀을 지킬 수 없었다. |
彼は今回タイトルを守ることができなかった。 | |
・ | 한국에는 이번이 처음인가요? |
韓国へは今回が初めてですか。 | |
・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 이번에 처음으로 그 가게에 갔어요. |
今回初めてそのお店に行きました。 | |
・ | 이번 여행은 스웨덴으로 갈 예정입니다. |
今回の旅行はスウェーデンに行くつもりです。 | |
・ | 이번이 처음이 아니야. |
今回が初めてじゃない。 | |
・ | 이번은 너그러이 봐주겠지만 다시는 해서는 안 돼. |
今回は大目にみるけれど二度とやってはいけないよ。 | |
・ | 이번 콘서트는 야외에서 한대요. |
今回のコンサートは野外でやるんですって。 | |
・ | 이번 달 마지막 주에 만나요. |
今月の最後の週に会いましょう。 | |
・ | 이번 주는 이벤트가 있어서 바쁩니다. |
今週、イベントがあって忙しいです。 | |
・ | 이번 주말에는 친구와 바비큐를 즐깁니다. |
この週末は友人とバーベキューを楽しみます。 | |
・ | 이번 주 설악산, 북한산, 내장산 등 단풍이 절정을 맞았습니다. |
今週、雪岳山、北漢山、内蔵山など紅葉がピークを迎えました。 | |
・ | 이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했습니다. |
今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。 | |
・ | 이번 주에 개봉한 영화를 보려고요. |
今週公開された映画を観ようと思います。 | |
・ | 이번 주 시청률 순위에서 상위권에 올랐습니다. |
今週の視聴率ランキングで上位にランクインしました。 | |
・ | 이번에 사직하기로 결단했어요. |
この度、辞職することを決断しました。 | |
・ | 이번에 사표를 제출합니다. |
この度、辞表を提出いたします。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이번 달(イボンダル) | 今月 |
이번 주(オボンジュ) | 今週 |
이번 해(イボンヘ) | 今年 |
이번에야말로(イボネヤマルロ) | 今度こそ |
아동복(児童服) > |
오남용(誤用と乱用) > |
제출(提出) > |
공생(共生) > |
올겨울(今年の冬) > |
몸속(体内) > |
이웃집(隣の家) > |