「題名」は韓国語で「제목」という。タイトルは「타이틀、タイトォル)
|
・ | 출품작 제목은 정해졌나요? |
出品作のタイトルは決まりましたか? | |
・ | '내 머리 속의 지우개' (영화 제목) |
『私の頭の中の消しゴム』(映画のタイトル) | |
・ | 번역본 제목이 원작 제목과 다를 수 있다. |
翻訳本のタイトルが、原作のタイトルと異なる場合がある。 | |
・ | 사진첩 표지에 제목을 붙였다. |
アルバムの表紙にタイトルを付けた。 | |
・ | 동의어를 사용해서 새로운 제목을 지었어요. |
同意語を使って新しいタイトルを付けました。 | |
・ | 서류 제목은 대문자로 적혀있습니다. |
書類のタイトルは大文字で書かれています。 | |
・ | 메일 제목에 대문자를 사용했습니다. |
メールの件名に大文字を使いました。 | |
・ | 한국에서 요즘 인기 있는 만화 제목을 알고 싶습니다. |
韓国で最近人気のある漫画のタイトルが知りたいです。 | |
・ | 책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다. |
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。 | |
・ | 이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요. |
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
제목을 짓다(チェモグルチッタ) | 題目をつける、タイトルをつける |
제목을 붙이다(チェモグル プチダ) | タイトルをつける、題目をつける |
이솝우화(イソップ寓話) > |
시조(時調) > |
저작자(著作者) > |
종이책(紙の本) > |
평론(評論) > |
필치(筆致) > |
번역하다(翻訳する) > |
김소월(金素月) > |
복선(伏線) > |
책 한 권(本1冊) > |
노벨 문학상(ノーベル文学賞) > |
소설책(小説の本) > |
의역(意訳) > |
도스토예프스키(ドストエフスキー) > |
영문학(英文学) > |
외국 도서(外国図書) > |
출판(出版) > |
실용 서적(実用書) > |
저자(著者) > |
해독(解読) > |
글솜씨(文章を書く腕前) > |
코믹(コミック) > |
대중 문학(大衆文学) > |
재벌구이(本焼き) > |
출판계(出版界) > |
서표(しおり) > |
신간(新刊) > |
증쇄(増刷) > |
번역가(翻訳家) > |
일본 문학(日本文学) > |