「作者」は韓国語で「작자」という。
|
・ | 아리랑은 작자미상 작품이다. |
アリランは作者不詳の作品である。 | |
・ | 예술품의 작자를 연구 중입니다. |
芸術品の作者を研究中です。 | |
・ | 이 소설의 작자는 누구입니까? |
この小説の作者は誰ですか? | |
・ | 작자의 이름이 책 뒷표지에 적혀 있어요. |
作者の名前が本の裏表紙に書いてあります。 | |
・ | 작자의 인터뷰가 잡지에 게재되었습니다. |
作者のインタビューが雑誌に掲載されました。 | |
・ | 이 작품의 작자에 대해 알아보고 싶습니다. |
この作品の作者について調べてみたいです。 | |
・ | 작자의 생각이 잘 드러나 있네요. |
作者の思いがよく表れていますね。 | |
・ | 이 곡의 작자는 클래식 음악의 거장입니다. |
この曲の作者はクラシック音楽の巨匠です。 | |
・ | 작자는 몇 살에 이 책을 썼을까요? |
作者は何歳でこの本を書いたのでしょうか? | |
・ | 이 작품의 작자를 만나보고 싶어요. |
この作品の作者に会ってみたいです。 | |
・ | 이 작품의 작자는 새로운 시각을 제공하고 있습니다. |
この作品の作者は新しい視点を提供しています。 | |
・ | 작자의 감정이 그 작품에 반영되어 있습니다. |
作者の感情がその作品に反映されています。 | |
・ | 작자의 창의력에 경의를 표합니다. |
作者の創造力には敬意を表します。 | |
・ | 조각하는 작품에는 제작자의 개성이 반영됩니다. |
彫刻する作品には、作り手の個性が反映されます。 | |
・ | 번역본을 발행할 때 원작자와의 계약이 필요했다. |
翻訳本の発行に際し、原作者との契約が必要だった。 | |
・ | 이 시는 '작자 미상'이라 저자 특정이 어렵다. |
この詩は「作者未詳」であり、著者の特定が難しい。 | |
・ | 「작자 미상」의 노래가 콘서트에서 연주되었다. |
「作者未詳」の歌がコンサートで演奏された。 | |
・ | 이 곡의 작사자는 '작자 미상'으로 알려져 있다. |
この曲の作詞者は「作者未詳」とされている。 | |
・ | '작자 미상'이라고 여겨지는 문서가 발견되었다. |
「作者未詳」とされる文書が発見された。 | |
・ | 이 오래된 책의 표지에는 '작자 미상'이라고 적혀 있다. |
この古い本の表紙には「作者未詳」と書かれている。 | |
・ | '작자 미상'이라고 기록된 작품에 흥미를 가졌다. |
「作者未詳」と記された作品に興味を持った。 | |
・ | 수상작 작자가 인터뷰를 했다. |
受賞作の作者がインタビューを受けた。 | |
・ | 악곡을 편집하는 권리는 저작자가 전유하고 있다. |
楽曲を編曲する権利は著作者が専有している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
저작자(チョジャッカ) | 著作者 |
창작자(チャンジャクッチャ) | 創作者 |
작자 미상(チャクチャミサン) | 作者未詳、作者不明 |
음악 제작자(ウマク チェジャクッチャ) | 音楽制作者 |
자작자작하다(チャジャッチャジャカダ) | 煮詰まっている、液体がどんどん少なくなる |
사행시(四行詩) > |
초판(初版) > |
시(詩) > |
산문(散文) > |
베르사이유의 장미(ベルサイユのばら.. > |
기행(紀行) > |
졸작(拙作) > |
서두(冒頭) > |
톨스토이(トルストイ) > |
풍속화(風俗画) > |
원고(原稿) > |
복선을 깔다(伏線を敷く) > |
시를 짓다(詩を作る) > |
문학(文学) > |
번역서(翻訳書籍) > |
동인지(同人誌) > |
소설(小説) > |
교정(校正) > |
저서(著書) > |
서문(序文) > |
인문서(人文書) > |
캐릭터(キャラクター) > |
탈무드(タルムッド) > |
본론(本題) > |
책(本) > |
필치(筆致) > |
서론(序論) > |
평전(評伝) > |
문단(文壇) > |
단편 소설(短編小説) > |