「童話」は韓国語で「동화」という。
|
![]() |
・ | 할아버지와 손녀의 아름다운 이야기를 그린 동화입니다. |
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。 | |
・ | 동화는 주로 어린이가 읽는 책이다. |
童話は主に子どもが読む本である。 | |
・ | 동화는 어른들을 동심의 세계로 인도한다. |
童話は大人たちを童心の世界に引き入れる。 | |
・ | 동화 속 이야기는 지난 기억과 소중한 것들을 다시 일깨워 준다. |
童話の中の話は、過ぎた記憶や大切なことなどをもう一度教え悟らせる。 | |
・ | 처음 만났을 때 그는 동화 속 왕자님 그 자체였다. |
初めて会った時、彼は童話の中の王子様そのものだった。 | |
・ | 그녀는 매일 아침 조깅하기로 작심하고 운동화를 샀다. |
彼女は毎朝ジョギングすると決心して、スニーカーを買った。 | |
・ | 그는 운동화 끈을 질끈 묶었다. |
彼はスニーカーの紐をぎゅっと結んだ。 | |
・ | 수작업이 자동화로 대체되고 있습니다. |
手作業が自動化に代替されています。 | |
・ | 어릴 때 들었던 동화가 아직도 기억하고 있다. |
幼い頃に聞いた童話は今でも覚えている。 | |
・ | 트렌디한 운동화가 요즘 대세입니다. |
流行のスニーカーが最近の主流です。 | |
・ | 한정판 운동화를 줍줍했어! |
限定版のスニーカーをゲットしたよ! | |
・ | 양식장 시설은 최신 자동화 시스템으로 관리되고 있다. |
養殖場の施設は最新の自動化システムで管理されている。 | |
・ | 신발 가게에서 마음에 드는 운동화를 발견했어요. |
靴屋でお気に入りのスニーカーを見つけました。 | |
・ | 이 통굽 운동화는 장시간 걸어도 피곤하지 않아요. |
この厚底スニーカーは長時間歩いても疲れません。 | |
・ | 그들은 현지인에게 동화되지 않았다. |
彼らは現地人に同化しなかった。 | |
현대 문학(現代文学) > |
산문집(散文集) > |
개정판(改訂版) > |
본론(本題) > |
의역하다(意訳する) > |
묘사하다(描写する) > |
집필(執筆) > |
시집(詩集) > |
글솜씨(文章を書く腕前) > |
손글씨(手書き) > |
시(詩) > |
해독하다(解読する) > |
번역되다(翻訳される) > |
직역(直訳) > |
독자(読者) > |
금서(禁書) > |
저작활동(著作活動) > |
김소월(金素月) > |
상하권(上下卷) > |
사행시(四行詩) > |
홍길동(『洪吉童伝』の主人公) > |
무명작가(無名作家) > |
졸작(拙作) > |
노르웨이의 숲(ノルウェーの森) > |
의학 서적(医学書) > |
대형 서점(大型書店) > |
책장(ページ) > |
시나리오(シナリオ) > |
비평가(批評家) > |
종이책(紙の本) > |