「異邦人」は韓国語で「이방인」という。
|
![]() |
・ | 이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 저는 이방인으로서 새로운 나라에서의 생활을 즐기고 있습니다. |
私は異邦人として、新しい国での生活を楽しんでいます。 | |
・ | 그 거리에는 이방인을 위한 레스토랑이나 카페가 많이 있습니다. |
その街には、異邦人向けのレストランやカフェがたくさんあります。 | |
・ | 그는 이방인이면서도 그 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있다. |
彼は異邦人でありながら、その国の言語を流暢に話せる。 | |
・ | 이방인 친구로부터 현지 풍습과 전통에 대해 배울 수 있습니다. |
異邦人の友人から、地元の風習や伝統について学ぶことができます。 | |
・ | 그 마을에서는 이방인을 환영하는 축제가 개최됩니다. |
その村では、異邦人を歓迎する祭りが開催されます。 | |
・ | 이방인 커뮤니티에서는 자국의 문화를 서로 공유하고 있습니다. |
異邦人のコミュニティーでは、自国の文化を共有し合っています。 | |
・ | 저는 이방인으로서 모국의 요리를 가르치는 요리 교실을 개최하고 있습니다. |
私は異邦人として、母国の料理を教える料理教室を開催しています。 | |
・ | 그녀는 이방인으로서 그 나라의 예술과 음악에 매료되어 있습니다. |
彼女は異邦人として、その国の芸術や音楽に魅了されています。 | |
・ | 이방인의 시각에서 보면 그 나라의 사회 문제에 대한 이해가 깊어집니다. |
異邦人の視点から見ると、その国の社会問題に対する理解が深まります。 | |
・ | 이방인 간의 교류는 다른 문화 이해를 촉진하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
異邦人同士の交流は、異文化理解を促進する重要な役割を果たしています。 | |
・ | 이방인은 다음 날도 시내를 어슬렁거렸다. |
異邦人は次の日も市内をうろついた。 |
울보(泣き虫) > |
지기(知己) > |
진상(迷惑な客) > |
한국인(韓国人) > |
수행원(随員) > |
사모님(奥様) > |
하수(下手) > |
젊은이(若者) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
열람자(閲覧者) > |
모범생(模範生) > |
풋내기(青二才) > |
날라리(遊び人) > |
고아(孤児) > |
의뢰인(依頼人) > |
채식주의자(菜食主義者) > |
꼬마(ちびっ子) > |
언니(お姉さん) > |
너희(お前ら) > |
소유주(所有主) > |
탕아(蕩児) > |
영감탱이(くそじじい) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
동포(同胞) > |
내(私の) > |
장정(元気旺盛な若者) > |
술꾼(酒好き) > |
후원자(スポンサー) > |
피난민(避難民) > |
염세주의자(厭世主義者) > |