「来賓」は韓国語で「내빈」という。
|
![]() |
・ | 신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다. |
新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。 | |
・ | 해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다. |
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。 | |
・ | 내빈을 환영할 준비가 되어 있다. |
来賓を歓迎する準備が出来ている。 | |
・ | 내빈 여러분께 진심으로 감사드립니다. |
ご来賓の皆様に心より感謝申し上げます。 | |
・ | 내빈분들이 와주셨습니다. |
来賓の方々がお越しくださりました。 | |
・ | 내빈 여러분의 참석에 감사드립니다. |
来賓の皆様のご出席に感謝いたします。 | |
・ | 내빈으로 초대해 주셔서 영광입니다. |
来賓としてお招きいただき、光栄です。 | |
・ | 내빈분들께 인사드립니다. |
来賓の方々にご挨拶申し上げます。 | |
・ | 내빈을 맞이할 준비가 되었습니다. |
来賓をお迎えする準備が整いました。 | |
・ | 내빈분들을 위해 특별 메뉴를 준비했습니다. |
来賓の方々のために特別メニューを用意しました。 | |
・ | 내빈 여러분께 따뜻한 박수 부탁드립니다. |
来賓の皆様に温かい拍手をお願いいたします。 | |
・ | 내빈석은 정면에 마련되어 있습니다. |
来賓席は正面にご用意しております。 | |
・ | 내빈 여러분이 한자리에 모여 있습니다. |
来賓の皆様が一堂に会しています。 | |
・ | 내빈께 인사를 드립니다. |
来賓へのご挨拶を頂戴いたします。 | |
・ | 내빈의 성함을 차례로 소개해 드리겠습니다. |
来賓のお名前を順にご紹介いたします。 | |
・ | 내빈 여러분께 진심 어린 경의를 표합니다. |
来賓の皆様に心からの敬意を表します。 | |
・ | 내빈이 속속 회장에 도착하고 있습니다. |
来賓が続々と会場に到着しています。 | |
・ | 내빈에게 선물을 준비하고 있습니다. |
来賓にお土産をご用意しております。 | |
・ | 내빈분들이 환담을 해주셨습니다. |
来賓の方々にご歓談いただきました。 | |
・ | 내빈분들과 기념사진을 촬영했습니다. |
来賓の方々と記念写真を撮影しました。 | |
・ | 취임식에는 내빈을 비롯해 많은 분들이 출석해 주셨습니다. |
就任式にはご来賓をはじめ多くの皆様にご出席いただきました。 | |
・ | 개업식 날 내빈분들이 많이 와주셨어요. |
開業式の日、来賓の方々がたくさんお越しくださいました。 | |
・ | 진수식에 많은 내빈이 참석했습니다. |
進水式に多くの来賓が出席されました。 | |
・ | 카메라맨은 결혼식 내빈을 모아 사진을 찍었다. |
カメラマンは結婚式の来賓を集めて写真を撮った。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
내빈석(ネビンソク) | 来賓席 |
외화내빈(ウェファネビン) | 表面だけを飾って中身のない様、見た目重視、見栄っ張り |
골칫덩어리(厄介者) > |
한국민(韓国人) > |
내빈(来賓) > |
원로(元老) > |
일반인(一般人) > |
예쁜이(かわい子ちゃん) > |
말괄량이(おてんば) > |
사내(男) > |
백만장자(百万長者) > |
개개인(個々人) > |
살림꾼(やりくりの上手な人) > |
사자(死者) > |
젊은이(若者) > |
수탁자(受託者) > |
얌체(ちゃっかり) > |
참여자(参加者) > |
덜렁이(おっちょこちょい) > |
너희(お前ら) > |
의뢰인(依頼人) > |
재소자(服役者) > |
공주님(お姫様) > |
남동생(弟) > |
유랑자(流浪人) > |
벙어리(口のきけない人) > |
당신(あなた) > |
떠돌이(流れ者) > |
호색한(スケベ) > |
그(彼) > |
심술쟁이(意地悪な人) > |
머슴(下男) > |