母方のおばさん 「母方のおば」は韓国語で「이모」という。母の姉妹・母方のおばを呼ぶ呼び名。이모は、母の姉妹だけにとても親近感が持てる存在。이모が二人の場合は上から順に「큰 이모、작은 이모」という。飲食店などのお店でちょっとお姉さんと呼ぶときにも使う。 母方の叔母の夫は「이모부」と呼ぶ。父の姉妹・父方のおばさんは「고모(姑母)」で、「고모」の夫は「고모부(姑母夫)」という
|
||
食堂やレストランでの「이모」 「이모」は本来、「母方のおばさん」を意味する言葉ですが、韓国では以下のように幅広く使用されます。レストランでの呼び方で、30〜40代の中年女性の店員や従業員を呼ぶ親しみのある言葉、カジュアルな食堂や屋台などで特によく使われる呼称です。使用上の注意点では、高級レストランでは使用しない、相手が自分より年上の女性の場合に使用、親しみと敬意を込めた呼び方などがあります。
|