「おばさん」は韓国語で「아주머니」という。
|
![]() |
・ | 옆집 아주머니가 김치를 가져다주셔서 맛있게 먹었다. |
隣の家のおばあさんがキムチを持ってきて、美味しそうに食べている。 | |
・ | 여관 주인 아주머니가 친절했어요. |
旅館の女将さんが親切でした。 | |
・ | 옆집 아주머니가 오셨어요. |
隣のおばさんが来ましたたよ。 | |
・ | 파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다. |
お手伝いさんのおばさんは1週間に2回くる。 | |
・ | 오지랖 넓은 아주머니가 또 왔다. |
おせっかいなおばさんがまた来た。 | |
・ | 한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다. |
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。 | |
・ | 그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다. |
そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。 | |
・ | 옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 | |
・ | 아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요. |
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。 | |
・ | 하숙집 아주머니는 어머니나 다름없어요. |
下宿のおばちゃんはお母さんと変わりないです。 | |
・ | 우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다. |
私たちの下宿のおばさんは食べ物の腕前がとてもよい。 | |
그 사람(その人) > |
취객(酔っぱらい) > |
똘마니(下っ端) > |
범생이(ガリ勉) > |
장본인(張本人) > |
유랑자(流浪人) > |
슈퍼스타(スーパースター) > |
둔재(鈍才) > |
대리인(代理人) > |
간신(奸臣) > |
골칫거리(厄介者) > |
절세미인(絶世美人) > |
궤변론자(詭弁論者) > |
망나니(暴れん坊) > |
동갑내기(同い年) > |
백전노장(大ベテラン) > |
괴한(怪しい人) > |
낙관론자(楽観主義者) > |
맹인(盲人) > |
얼간이(おろか者) > |
수감자(受刑者) > |
영아(幼児) > |
할매(お婆さん) > |
저(私) > |
의뢰인(依頼人) > |
영유아(乳幼児) > |
불효자(不孝者) > |
도우미(アシスタント) > |
독신자(独身者) > |
모범수(模範囚) > |