「親しい」は韓国語で「친근하다」という。
|
・ | 그는 친근해요. |
彼は親しみやすいです。 | |
・ | 친근하고 따뜻한 간호사가 환자들에게 인기가 있다. |
取っつきやすく暖かい看護師が患者たちには人気がある。 | |
・ | 한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다. |
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。 | |
・ | 그녀는 웃는 얼굴로 친근하게 인사했다. |
彼女は笑顔で親しげに挨拶した。 | |
・ | 그는 친근한 미소로 사람들과 교류했다. |
彼は親しげな笑顔で人々と交流した。 | |
・ | 그는 친근한 태도로 신입사원을 맞이했다. |
彼は親しげな態度で新入社員を迎えた。 | |
・ | 그녀는 친근한 말로 말을 걸어 주었다. |
彼女は親しげな言葉で話しかけてくれた。 | |
・ | 그는 친근한 자세로 상대를 대했다. |
彼は親しげな姿勢で相手に接した。 | |
・ | 그는 친근하게 웃는 얼굴로 커피를 내려 주었다. |
彼は親しげに笑顔でコーヒーを淹れてくれた。 | |
・ | 그는 친근하게 상대방의 이야기에 귀를 기울이고 있었다. |
彼は親しげに相手の話に耳を傾けていた。 | |
・ | 그는 친근한 미소로 사람들을 격려했습니다. |
彼は親しげな笑顔で人々を励ました。 | |
・ | 그들은 친근한 분위기 속에서 함께 식사를 즐겼다. |
彼らは親しげな雰囲気の中で一緒に食事を楽しんだ。 | |
・ | 그녀는 친근한 태도로 그에게 조언을 했다. |
彼女は親しげな態度で彼にアドバイスをした。 | |
・ | 그들은 친근하게 공통의 흥미에 대해 이야기하고 있었다. |
彼らは親しげに共通の興味について話し込んでいた。 | |
・ | 점이 있어 친근한 느낌을 줍니다. |
ほくろがあることで、親しみやすい印象を与えます。 | |
・ | 그의 목소리가 촌스럽지만 친근합니다. |
彼の声が田舎くさいですが、親しみやすいです。 | |
・ | 촌스럽지만 친근한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、親しみやすい雰囲気です。 | |
・ | 그의 외모는 온화하고 친근하다. |
彼の見た目は穏やかで親しみやすい。 | |
・ | 그녀의 생김새는 자연스럽고 친근합니다. |
彼女の顔立ちは、自然で親しみやすいです。 | |
・ | 그의 얼굴 생김새는 어딘가 친근한 인상을 줍니다. |
彼の顔立ちは、どこか親しみやすい印象を与えます。 | |
・ | 그는 독설가이지만 친근한 성격이에요. |
彼は毒舌家ですが、親しみやすい性格です。 | |
・ | 그의 얼굴은 둥글둥글하고 친근한 인상입니다. |
彼の顔は丸々としていて、親しみやすい印象です。 | |
・ | 피자집 주인은 매우 친근하다. |
ピザ屋のオーナーはとてもフレンドリーだ。 | |
・ | 그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어. |
彼女の趣味が私と似ていて親近感が湧いた。 | |
심약하다(気弱い) > |
이기심(利己心) > |
품행(品行) > |
수줍어하다(照れる) > |
영리하다(賢い) > |
마음씨(心立て) > |
얌전하다(おとなしい) > |
숫기가 없다(人懐っこくない) > |
세침떼기(澄まし屋) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
선하다(善良だ) > |
날카롭다(鋭い) > |
정직하다(正直だ) > |
무르다(性格がもろい) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
도덕관(道徳観) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
부도덕(不道德) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
성질(을) 부리다(かんしゃくを起こ.. > |
방자하다(横柄だ) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
활발하다(活発だ) > |
소양(素養) > |
교만하다(驕慢だ) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
시치미(를) 떼다(しらをきる) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |